Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

February 21, 2016 by Peter T Young Leave a Comment

Invasion of Waikiki

“From the Waikiki Inn to the Seaside Hotel the beach and all available space back of it was occupied by spectators. … There were hundreds of tourists hailing from the four corners of the earth and representatives of almost every race on the globe in the crowd.” (Hawaiian Gazette, February 25, 1913)

This was Hawaiʻi’s first pageant, part of the 1913 Mid-Winter Carnival, commemorating the conquering of Oʻahu by Hawaiʻi’s first King.

“Plunging across sunlit billows and riding swiftly upon the crest of the reef-combed rollers of Waikiki Bay yesterday, a fleet of war canoes brought the conquering army of Kamehameha the Great to Oahu, the first scene in the first historical pageant ever staged in the territory.” (Hawaiian Gazette, February 25, 1913)

“Kamehameha and his warriors were late landing. It was at first intended that the canoes bearing the brown soldiers should reach the beach between the Outrigger club grounds and the Moana hotel at o’clock, but one delay after another came up …”

“… the greatest of which was the tardy arrival of, the Pacific Mail steamer Mongolia, aboard of which were 134 passengers who had come all the way from San Francisco on purpose to witness the pageant.” (Star-Bulletin, February 21, 1913)

“In all there were in the flotilla about forty canoes, big and little, and as they paddled away in the gloom of the early morning each canoe was loaded to the guards.”

Palenapa, of the Honolulu police force, portrayed Kamehameha. Seventy Kamehameha Schools boys, a large delegation from the Kamehameha Aquatic club and several other organizations took part.

“Not a phase of the old conflict had been forgotten and as many of the features that made the flotilla of Kamehameha the Great unique had been placed aboard the canoes as could be got together in the short time allowed the manager of the pageant.”

“There were the tabu sticks, carried by the Puloulou, or custodian of the sacred things, there were the feathered tufts or the kahilis, sign of royalty, there: were the pauas or bows, and the puas or arrows, the deadly little poisoned darts”. (Star Bulletin, February 21, 1913)

“Probably over seven thousand people were at Waikiki to see the spectacle.”

“It is to be regretted that there were no grandstand accommodations and I am afraid that many or our visitors did not Vet a very good view of the picturesque ceremonies carried on. I hoe that if anything of the kind is attempted again, arrangements will be for more seating.” (Chillingworth, Star-Bulletin, February 21, 1913)

“All credit to John H. Wise, chairman of the regatta committee, and his lieutenants for making the affair the undoubted success it was despite the manifold difficulties with which they found themselves confronted at every stage of the preparations.”

“All credit to Director (Charles) Chillingworth, who stood behind his assistants, directing the work, fitting the multiplicity of detail into beautiful, harmonious whole.”

“Immediately after the ceremony of landing most of the crowd returned to town, though a large number gathered on the beach around the army of natives and were awarded by witnessing the hula dance.” (Star Bulletin, February 21, 1913)

Carnival events in 1913 included the Landing of Kamehameha, special productions at the Opera House, Horse Races, Military Parade, Floral Parade, Hawaiian luau and other events around town. Publicity on the mainland is credited for bringing in more than 2,000 tourists for the activities.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2016 Hoʻokuleana LLC

Pageant Waikiki-PP-62-8-002-00001
Pageant Waikiki-PP-62-8-002-00001
Pageant Waikiki-PP-62-9-008-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-008-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-013-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-013-00001_001
Pageant at Waikiki-PP-62-9-024
Pageant at Waikiki-PP-62-9-024
Pageant Waikiki-PP-62-9-036
Pageant Waikiki-PP-62-9-036
Pageant Waikiki-PP-62-9-012-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-012-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-010-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-010-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-030
Pageant Waikiki-PP-62-9-030
Pageant Waikiki-PP-62-9-023-6-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-023-6-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-023-4-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-023-4-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-023-2-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-023-2-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-023-1-00001_001
Pageant Waikiki-PP-62-9-023-1-00001_001
Pageant Waikiki-Olson
Pageant Waikiki-Olson
Pageant in Waikiki-PP-62-9-030
Pageant in Waikiki-PP-62-9-030
Hula_performed_for_reenactment_of_the_landing_of_Kamehameha_at_Waikiki,_Floral_Parade,_February_22,_1913
Hula_performed_for_reenactment_of_the_landing_of_Kamehameha_at_Waikiki,_Floral_Parade,_February_22,_1913
Pageant Waikiki-PP-62-10-019-3-00001
Pageant Waikiki-PP-62-10-019-3-00001
Mid-Pacific Carnival-1913
Mid-Pacific Carnival-1913

Filed Under: Economy, General Tagged With: Mid-Pacific Carnival, Hawaii, Waikiki

February 18, 2016 by Peter T Young 1 Comment

Volcano Stables and Transportation Company

“Following the three casualties on Volcano Road near Glenwood, because of the overturning of the automobile of the Volcano Stables Company; it is necessary to somewhat decrease the numbers of cars so the road isn’t disorderly as we know it is narrow.”

“It is also important for the drivers to be cautious when driving, lest there be more casualties like these. When one driver wants to overtake another, that is stupid; be very careful in every way, whether the road is wide or narrow; because that is how this Hawaiian met with disaster, and took two haole women as victims.”

“Think, O Drivers, and drive appropriately on narrow portions of the road so that you don’t get into accidents and lives are lost.”

“This will be a reason world travellers will not often come here to Hilo, because of this kind of dreadful happenings that are heard of, and it is the very first in the history of Hilo.” (Hoku o Hawaii, March 4, 1915)

“The Volcano Stables and Transportation Company was incorporated (in 1873) … in the town of Hilo, and owing to the limited railway facilities of the Island of Hawaiʻi, has grown to be the largest transportation company in the Islands.”

“The stables of the company are located on Waianuenue street, extending back to King street, and occupy an area 80×230 feet.“

“Besides a complete livery business the company operates draying, stage and express systems which extend from Hilo to Kawaihae and from Hilo to Honuʻapo in Kaʻū, practically covering all of the most Important places upon the Island.”

“In addition to the main stables the company has extra buildings and stables midway between Hilo and Waiākea where the stock used in draying, trucking and building roads is kept.” (Evening Bulletin, March 25, 1909)

It is “by far the most comprehensive institution of its kind in the entire group. Its service includes all kinds of livery, automobiles of all sizes, stages, vehicles, horses, etc.”

“Besides maintaining at its Hilo headquarters a large garage, capable of handling all kinds of repair work, it holds the agency for the White and Ford autos. It has the largest stock of auto goods, material and parts in the Islands.” (Kinney)

“The company owns a stage line which meets the train at Glenwood, conveying the passengers to the Volcano House and from the Volcano House to and from Honuʻapo, where the steamer Mauna Loa is met.”

“Another stage line carries passengers, parcels and mall to Laupāhoehoe each day, while stages cover the ground between Laupāhoehoe and Kawaihae three times a week. At Kawaihae connections are made with the island steamers Mauna Loa and Mauna Kea.”

“Ho’olulu Park, which was constructed by the Volcano Stables five years ago, has recently been sold to the Hawaii Jockey Club.  Mr. C. E. Wright is the manager of the Volcano Stables and Transportation Company having been connected with the company since its incorporation.” (Evening Bulletin, March 25, 1909)

Established to transport freight and passengers, the Volcano Stable & Transportation Co, also owned the largest garage and auto shops in the Territory of Hawaiʻi and served as agent for such cars as the Ford, Studebaker, the King, and the Kleiber truck. (Mid-Pacific Magazine)

They also maintained branch stations at Hakalau, Laupāhoehoe, Honokaʻa, Waimea, Kawaihae, Glenwood, the Volcano House, Pahala, Honuʻapo and Waiohinu. “These not only furnish livery of all kinds, and serve as relay stations for the extensive stage service conducted by the concern, but also carry a full line of gasoline, oils, and the auto supplies most generally needed.” (Kinney)

“Owing to the constantly changing rates, which are becoming cheaper as the rapid improvement of the roads makes travel less expensive, it is not practicable to give rates, but it may be stated, without exaggeration, that the auto rates are as cheap as those anywhere on the mainland.”

“The following rates may, however, be mentioned: Volcano—Auto trip, includes drive to main points about Hilo, crater, tree moulds, fern forest, and return, $5 a person.”

“When a longer trip is desired, giving more time in which to inspect the various interesting places, including Kilauea-iki, Goat Crater, Seven Craters, etc., rates are: Second day, $7 a person; third day, $9 a person. Puna—Auto trips. to Olaa, Pahoa. Pohoiki, Opihikao and Kapoho (one trip), $12.50 a person. To Olaa, Pahoa, Kaimu and Kalapana (one trip), $12.50 a person.” (Kinney)

Reportedly, John Maʻa had his own livery stable (horses/carriages for tours) in 1873, then sold it to JR Wilson in 1891 upon Maʻa’s retirement. (Narimatsu)

JR Wilson owned the Volcano Stables in Hilo and from August, 1893, operated a daily stage between Hilo and Volcano House, dropping off mail at Olaʻa, where the Half-Way House was located.

Mail was handled by Mr. McIntosh at the Richardson store in Mountain View before the post office was established at the Olaa store on May 1, 1894.

JR Ryan, manager of the store, actually ran the office for JW Mason. Mail was delivered to residences along the Volcano Road and other residents had boxes at the Olaʻa store. (Hawaiian Stamps)

“From the Herald is it learned that JW Mason put through the deal by which ownership of Wilson’s Volcano Stables passed over to a local syndicate. These are officers of the new hui: President, C. C. Kennedy; vice-president, John A. Scott; treasurer pro tem, FM Wakefield; secretary, JW Mason; auditor, W. W. Goodale; manager, Robert Forrest.”

“Mr. Wilson will remain in charge one month before going to California with his wealth, consisting of close to $50,000 made in nine years. Others than those, named as officers interested in the company are: EN Holmer, L Turner, CH Fairer, Quni, G Ross, CC McCIennan, Henry Deacon and JT Moir.” (Hawaiian Gazette, May 6, 1898)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2016 Hoʻokuleana LLC

Volcano_Garage-Volcano_Stables-MidPacific Magazine
Volcano_Garage-Volcano_Stables-MidPacific Magazine
A_Road_To_The-Volcano-(Mid-PacificMagazine)-1913
A_Road_To_The-Volcano-(Mid-PacificMagazine)-1913
Fern Forest Road to the volcano from Punaluu, Hawaii Island-PP-28-13-008
Fern Forest Road to the volcano from Punaluu, Hawaii Island-PP-28-13-008
Road (new) to volcano-(HHS-6032)
Road (new) to volcano-(HHS-6032)
View from Olaa-Volcano-Rd-DAGS1665a-1892
View from Olaa-Volcano-Rd-DAGS1665a-1892
Volcano_Road-Bertram-(DMY)
Volcano_Road-Bertram-(DMY)
Volcano_Garage-Volcano_Stables-Mid-Pacific Magazine
Volcano_Garage-Volcano_Stables-Mid-Pacific Magazine

Filed Under: General, Economy Tagged With: Hawaii, Hilo, Volcano Stables

February 17, 2016 by Peter T Young Leave a Comment

ʻŌpūkahaʻia’s Grammar Book

Noah Webster (1758-1843) was the man of words in early 19th-century America. He compiled a dictionary which became the standard for American English; he also compiled The American Spelling Book, which was the basic textbook for young readers in early 19th-century America.

In 1809, ʻŌpūkahaʻia boarded a sailing ship anchored in Kealakekua Bay and sailed to the continent. ʻŌpūkahaʻia latched upon the Christian religion, converted to Christianity in 1815 and studied at the Foreign Mission School in Cornwall, Connecticut (founded in 1817) – he wanted to become a missionary and teach the Christian faith to people back home in Hawaiʻi.

A story of his life was written (“Memoirs of Henry Obookiah” (the spelling of his name prior to establishment of the formal Hawaiian alphabet, based on its sound.)) This book was put together by Edwin Dwight (after ʻŌpūkahaʻia died.) It was an edited collection of ʻŌpūkahaʻia’s letters and journals/diaries.

This book inspired the New England missionaries to volunteer to carry his message to the Sandwich Islands.

On October 23, 1819, the pioneer Company of missionaries from the northeast United States, set sail on the Thaddeus for the Sandwich Islands (now known as Hawai‘i) – they first landed at Kailua-Kona on April 4, 1820. (Unfortunately, ʻŌpūkahaʻia died suddenly (of typhus fever on February 17, 1818) and never made it back to Hawaiʻi.)

It turns out that a manuscript was found among Queen Emma’s private papers (titled, “A Short Elementary Grammar of the Owhihe Language;”) a note written on the manuscript said, “Believed to be Obookiah’s grammar”.

Some believe this manuscript is the first grammar book on the Hawaiian language. However, when reading the document, many of the words are not recognizable. Here’s a sampling of a few of the words: 3-o-le; k3-n3-k3; l8-n3 and; 8-8-k8.

No these aren’t typos, either. … Let’s look a little closer.

In his journal, ʻŌpūkahaʻia first mentions grammar in his account of the summer of 1813: “A part of the time (I) was trying to translate a few verses of the Scriptures into my own language, and in making a kind of spelling-book, taking the English alphabet and giving different names and different sounds. I spent time in making a kind of spelling-book, dictionary, grammar.” (Schutz)

So, where does Noah Webster fit into this picture?

As initially noted, Webster’s works were the standard for American English. References to his “Spelling” book appear in the accounts by folks at the New England mission school.

As you know, English letters have different sounds for the same letter. For instance, the letter “a” has a different sound when used in words like: late, hall and father.

Noah Webster devised a method to help differentiate between the sounds and assigned numbers to various letter sounds – and used these in his Speller. (Webster did not substitute the numbers corresponding to a letter’s sound into words in his spelling or dictionary book; it was used as an explanation of the difference in the sounds of letters.)

The following is a chart for some of the letters related to the numbers assigned, depending on the sound they represent.

Long Vowels in English (Webster)
..1…..2…..3……4…….5……6……..7…….8
..a…..a…..a……e…….i…….o……..o…….u
late, ask, hall, here, sight, note, move, truth

Using ʻŌpūkahaʻia’s odd-looking words mentioned above, we can decipher what they represent by substituting the code and pronounce the words accordingly (for the “3,” substitute with “a” (that sounds like “hall”) and replace the “8” with “u,” (that sounds like “truth”) – so, 3-o-le transforms to ʻaʻole (no;) k3-n3-k3 transforms to kanaka (man;); l8-n3 transforms to luna (upper) and 8-8-k8 transforms to ʻuʻuku (small.)

It seems Henry ʻŌpūkahaʻia used Webster’s Speller in his writings and substituted the numbers assigned to the various sounds and incorporated them into the words of his grammar book (essentially putting the corresponding number into the spelling of the word.)

“Once we know how the vowel letters and numbers were used, ʻŌpūkahaʻia’s short grammar becomes more than just a curiosity; it is a serious work that is probably the first example of the Hawaiian language recorded in a systematic way. Its alphabet is a good deal more consistent than those used by any of the explorers who attempted to record Hawaiian words.” (Schutz)

“It might be said that the first formal writing system for the Hawaiian language, meaning alphabet, spelling rules and grammar, was created in Connecticut by a Hawaiian named Henry ʻŌpūkahaʻia. He began work as early as 1814 and left much unfinished at his death in 1818.” (Rumford)

“His work served as the basis for the foreign language materials prepared by American and Hawaiian students at the Foreign Mission School in Cornwall, Connecticut, in the months prior to the departure of the first company of missionaries to Hawai’i in October 1819.” (Rumford)

It is believed ʻŌpūkahaʻia classmates (and future missionaries,) Samuel Ruggles and James Ely, after ʻŌpūkahaʻia’s death, went over his papers and began to prepare material on the Hawaiian language to be taken to Hawaiʻi and used in missionary work (the work was written by Ruggles and assembled into a book – by Herman Daggett, principal of the Foreign Mission School – and credit for the work goes to ʻŌpūkahaʻia.)

Lots of information here from Rumford (Hawaiian Historical Society) and Schutz (Honolulu and The Voices of Eden: A History of Hawaiian Language Studies.)

I encourage you to review the images in the album; I had the opportunity to review and photograph the several pages of ʻŌpūkahaʻia’s grammar book. (Special thanks to the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives and the Hawaiian Historical Society.)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2016 Hoʻokuleana LLC

Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)_Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)_Spelling
Henry_Opukahaia,_ca. 1810s
Henry_Opukahaia,_ca. 1810s
Noah_Webster_pre-1843
Noah_Webster_pre-1843
Noah_Webster's_The_American_Spelling_Book-Cover-1800
Noah_Webster’s_The_American_Spelling_Book-Cover-1800
Webster's_The_American_Spelling_Book-Number_assignment_to_vowel_sounds-(page_13)-1800
Webster’s_The_American_Spelling_Book-Number_assignment_to_vowel_sounds-(page_13)-1800
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Title_Page
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Title_Page
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Verbs
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Verbs
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-some_words
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-some_words
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Pronouns
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Pronouns
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Nouns
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Nouns
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Articles
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Articles
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Adverbs-Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Adverbs-Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Adverbs-Prepositions
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)-Adverbs-Prepositions

Filed Under: General, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Prominent People Tagged With: Henry Opukahaia, Hawaiian Language, Hawaii, Noah Webster

February 11, 2016 by Peter T Young Leave a Comment

Chinatown

Captain Cook’s voyage of exploration and ‘contact’ with the Islands in 1778 opened Hawai‘i to the world – it also showed the world the possibilities of the fur trade via the North American Northwest Coast. (Quimby)

The maritime fur trade focused on acquiring furs of sea otters, seals and other animals from the Pacific Northwest Coast and Alaska. The furs were mostly sold in China in exchange for tea, silks, porcelain and other Chinese goods, which were then sold in Europe and the US.

American and British trading ships began plying between the American Northwest and South China, stopping at various ports in the Hawaiian Islands to replenish their supplies of food and water.

“In the month of January 1788, in conjunction with several British merchants resident in India, I purchased and fitted out two vessels, named the Felice and the Iphigenia … (each) built with sufficient strength to resist the tempestuous weather so much to be apprehended in the Northern Pacific Ocean, during the winter season.”

“The crews of these ships consisted of Europeans and China-men, with a larger proportion of the former. The Chinese were, on this occasion, shipped as an experiment: – they have been generally esteemed an hardy, and industrious, as well as ingenious race of people …”

“… they live on fish and rice, and, requiring but low wages, it was a matter also of economical consideration to employ them; and during the whole of the voyage there was every reason to be satisfied with their services.-If hereafter trading posts should be established on the American coast, a colony of these men would be a very important acquisition.” (Mears, 1790)

Shortly thereafter, in 1790, the American schooner Eleanora, with Simon Metcalf as master, reached Maui from Macao using a crew of 10-Americans and 45-Chinese. (Nordyke & Lee)

Crewmen from China were employed as cooks, carpenters and artisans, and Chinese businessmen sailed as passengers to America. Some of these men disembarked in Hawai‘i and remained as new settlers.

Sandalwood was first recognized as a commercial product in Hawai‘i in 1791 by Captain Kendrick (mainland merchants brought cotton, cloth and other goods for trade with the Hawaiians for their sandalwood – who would then trade the sandalwood in China.) Additional Chinese may have left their ships during the sandalwood trading.

Near the mouth of Nuʻuanu Stream, makai of King Street, is called Kapuʻukolo, a place “where white men and such dwelt.” At a nearby coral point was “where the first custom house stood.”

“In the vicinity of the custom house at the beach was a house for the first Chinese ever seen here. There were two or three of them, and they prepared food for the captains of the ship which took sandalwood to China.” (‘I‘i, Barrere & Rockwood)

“Because the faces of these people were unusual and their speech – which is not commonly heard – strange, a great number of persons went to look at them.” (I‘i; Kai)

Robert C Wyllie noted that by 1844 some Chinese had opened shops near the waterfront: “There are three stores kept by Chinamen, viz: Samping & Co, Ahung & Co and Tyhune.” (Wyllie, The Friend August 1, 1844)

In the mid-1840s, following defeat by Britain in the first Opium War, a series of natural catastrophes occurred across China resulting in famine, peasant uprisings and rebellions; many Chinese seized the opportunity to go elsewhere. (PBS) Some came to the Islands.

The region now known as Chinatown was established during the 1840s and 1850s, in an area along Honolulu Harbor southwest of Nuʻuanu Stream. (NPS) It is reportedly the oldest Chinese quarter in the US. (SunSentinel)

Starting in the 1850s, when the Hawaiian Legislature passed “An Act for the Governance of Masters and Servants,” a section of which provided the legal basis for contract-labor system, labor shortages at Island sugar plantations were eased by bringing in contract workers from Asia, Europe and North America. The first to arrive were the Chinese (1852.)

The sugar industry grew, so did the Chinese population in Hawaiʻi. (Between 1852 and 1884, the population of Chinese in Hawai‘i increased from 364 to 18,254, to become almost a quarter of the population of the Kingdom (almost 30% of them were living in Honolulu.)) (Young – Nordyke & Lee)

By the early-1860s extensive tracts of irrigated taro land were being turned over to the cultivation of rice, and at various outlying locations, large sugar plantations were emerging on the island scene. As a result, programs of Chinese immigration for the workforce were implemented.

In 1862, the first rice mill in the Hawaiian Islands was constructed in Honolulu (prior to that it was sent unhulled and uncleaned to be milled in San Francisco.) (By 1887, over 13-million pounds of rice were exported. In 1899, Hawaiʻi’s rice production had expanded so that it placed third in production of rice behind Louisiana and South Carolina.)

By 1884 the area in the vicinity of Honolulu’s Mauna Kea, Nuʻuanu, King and Beretania Streets was heavily devoted to Chinese businesses and residences. The 1886 fire burned most of “Chinatown” to the ground. The Chinese residents quickly rebuilt, but by the early-1890s, sanitary conditions and a “slum-like” environment brought about renewed fears of cholera and other diseases.

In December 1899, the first case of bubonic plague was confirmed in Chinatown, and events following identification of the case, and subsequent deaths, led to relocating hundreds of people from Chinatown to Kaka‘ako on January 5, 1900.

Schools were closed, and Chinatown, with its 7,000 inhabitants, was placed under quarantine. In hopes of containing the plague only within Honolulu, the Board of Health closed the port of Honolulu to both incoming and outgoing vessels.

On January 6, 1900, “controlled fires” began to be set at buildings where victims had resided, and additional quarantine facilities capable of housing 2,000 people were being set up in Kalihi.

As cases of the plague continued to increase, “controlled burns,” were used in larger areas in an effort to remove the threat. On January 20, 1900, the fire between Beretania, Kukui, River and Nuʻuanu Streets went wild, and the entire area, including Kaumakapili Church, was destroyed.

From there, the flames spread, and a day later, on January 21, 1900 nearly all the buildings between Kukui, Queen, River and Nuʻuanu Streets were burned to the ground. (Kepa Maly)

Because the fire displaced the residential population of Chinatown, as the area was rebuilt, the Chinese only rebuilt their businesses in the neighborhood – not their homes.

Chinatown reached its peak in the 1930s. In the days before air travel, visitors arrived in the Islands by cruise ship; it was just a block up the street was the pier where they disembarked – and they often headed straight for the shops and restaurants of Chinatown, which visitors considered an exotic treat.

Today, Chinatown Historic District is the largest area in the city that still recalls a historic sense of time and place. (NPS) (SunSentinel)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2016 Hoʻokuleana LLC

China_Town-sign
China_Town-sign
chinatown-sign
chinatown-sign
Chinatown
Chinatown
Chinese_Family_in_Hawaii-(WC)-1893
Chinese_Family_in_Hawaii-(WC)-1893
Chinatown-PP-46-9-008-00001
Chinatown-PP-46-9-008-00001
Chinatown-PP-39-1-014-1930
Chinatown-PP-39-1-014-1930
Looking Ewa on King Street at the Fort Street intersection 1930s
Looking Ewa on King Street at the Fort Street intersection 1930s
Hotel_Street
Hotel_Street
Honolulu looking into lower Nuuanu and Pahoa valleys. Sept 29 1928
Honolulu looking into lower Nuuanu and Pahoa valleys. Sept 29 1928
Downtown Honolulu 1938
Downtown Honolulu 1938
Honolulu_wharf_in_1890,_showing_the_Chinese_fish_market_on_Kekaulike_street-(WC)
Honolulu_wharf_in_1890,_showing_the_Chinese_fish_market_on_Kekaulike_street-(WC)
Chinatown-after the 1886 fire-PP-21-4-020-00001
Chinatown-after the 1886 fire-PP-21-4-020-00001
Chinatown-after the 1900 fire-(R)-PP-38-8-010
Chinatown-after the 1900 fire-(R)-PP-38-8-010
Chinatown-Early-18th Century-JL08005-Kai
Chinatown-Early-18th Century-JL08005-Kai

Filed Under: Economy, General, Sailing, Shipping & Shipwrecks Tagged With: Hawaii, Sugar, Chinese, Sandalwood, Chinatown

February 8, 2016 by Peter T Young 1 Comment

“It was like laying a corner stone of an important edifice for the nation.”

When Captain Cook first visited the Hawaiian Islands, Hawaiian was a spoken language but not a written language. Historical accounts were passed down orally, through chants and songs.

After western contact and attempts to write about Hawaii, early writers tried to spell words based on the sound of the words they heard. People heard words differently, so it was not uncommon for words to be spelled differently, depending on the writer.

The planning for the formal written Hawaiian language in the early part of the nineteenth century was started by the Protestant missionaries who arrived in Hawaii, starting in 1820. A committee of some of these missionaries (Hiram Bingham, C. S. Stewart and Levi Chamberlain) worked on the development of the Hawaiian alphabet.

Initially, the missionaries worked out a Hawaiian alphabet of 17-English letters. “On the 7th of January, 1822, a year and eight months from the time of our receiving the governmental permission to enter the field and teach the people …”

“… we commenced printing the language in order to give them letters, libraries, and the living oracles in their own tongue, that the nation might read and understand the wonderful works of God.”

“It was like laying a corner stone of an important edifice for the nation. A considerable number was present, and among those particularly interested was Keʻeaumoku …”

“… who, after a little instruction from Mr. Loomis, applied the strength of his athletic arm to the lever of a Ramage press, pleased thus to assist in working off a few impressions of the first lessons. These lessons were caught at with eagerness by those who had learned to read by manuscript.”

“Liholiho, Kalanimōku, Boki and other chiefs, and numbers of the people, called to see the new engine, the printing-press, to them a great curiosity. Several were easily induced to undertake to learn the art of printing, and in time succeeded. Most of the printing done at the islands has been done by native hands.”

“When the king first examined the press, a sheet of white paper being laid on, he pulled the lever round, and was surprised to see the paper instantly covered with words in his own language. He had some shrewdness, and, for a Hawaiian, an uncommon share of confidence in his own attainments and abilities.” (Bingham)

Toketa, who had learned to read Hawaiian after an hour’s instruction, wrote a letter for Kuakini to Hiram Bingham, requesting copies of pages of the spelling book being assembled. (Barrere)

(Toketa, a Tahitian, arrived in Hawaiʻi in 1818; he was a member of the household of the chief (Governor) John Adams Kuakini (brother to Kaʻahumanu,) at that time a prominent figure in the court of Kamehameha I in Kailua, Kona.)

(A convert to Christianity (he likely received missionary instruction in his homeland – first Europeans arrived in Tahiti in 1767; in 1797 the London Missionary Society sent 29 missionaries to Tahiti,) he became a teacher to Hawaiian chiefs, made a visit to Honolulu with Kuakini in January-February of 1822.) (Barrere)

“I immediately answered in the Hawaiian, under date of Feb. 8th, 1822, one month from the first printing for the nation.”

“Epistolary correspondence (writing of letters or literary works in the form of letters,) thus commenced in that language, suddenly opened to the chiefs and people a new source of pleasure and advantage, of which hundreds soon availed themselves.” (Bingham)

Then, on July 14, 1826, the missionaries established a 12-letter alphabet for the written Hawaiian language, using five vowels (a, e, i, o, and u) and seven consonants (h, k, l, m, n, p and w) in their “Report of the committee of health on the state of the Hawaiian language.” The report was signed by Bingham and Chamberlain. The alphabet continues in use today.

Collaboration between native Hawaiians and the American Protestant missionaries resulted in, among other things:
• The introduction of Christianity;
• The development of a written Hawaiian language and establishment of schools that resulted in widespread literacy;
• The promulgation of the concept of constitutional government;
• The combination of Hawaiian with Western medicine, and
• The evolution of a new and distinctive musical tradition.

Hawaiian Alphabet
Hawaiian Alphabet

Filed Under: General Tagged With: Hawaii, Kuakini, Hawaiian Language, Harry Bingham, Toketa

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • …
  • 270
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • Curé d’Ars
  • Na Lāʻau Arboretum
  • Ka Wai O Pele
  • ‘Hilo Walk of Fame’
  • Men of the Mission
  • Train Accident at Maulua Tunnel
  • Beyond the Boundaries

Categories

  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kamanawa Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Queen Liliuokalani Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...