Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

February 20, 2018 by Peter T Young 1 Comment

Island Names

We still pronounce some of the Hawaiian Island names differently.

After western contact and attempts to write about Hawai‘i, early writers tried to spell words based on the sound of the words they heard. People heard words differently, so it was not uncommon for words to be spelled differently, depending on the writer.

However, it may be helpful to look how early writers wrote the respective Island names and see if there is a consistency in representative letters for names and the sounds they represent.

Remember, the writing of the letters in each word is based on the sound they hear, then written in the context of the sound of based on their own English language (and pronounced in the English language).

The first writers were Captain James Cook and his crew. Here are the ways he spelled the Island names (and the words we use for them now).

Cook (1778-1779:)
Oreehoua, or Keehoua (Lehua)
Tahoora (Kaʻula)
Oneeheow or Neeheehow (Niʻihau)
Atooi, Atowi, or Towi, and sometimes Kowi (Kauai)
Woahoo, or Oahoo (Oʻahu)
Morotoi or Morokoi (Molokai)
Ranai, or Oranai (Lanai)
Mowee (Maui)
Morotinnee, or Morokinnee (Molokini)
Kahowrowee, or Tahoorowa (Kaho‘olawe)
Owhyhee (Hawaiʻi)

First off, let’s look at the preceding O or A in some of the names. ‘O, and sometimes ʻA, beginning a word are markers to note proper name subjects (persons, places or certain special things.) They are vocatives (addressing the person or place you are talking about or to) – i.e. Atooi means ‘this is (or, ‘it is’) Tooi’ – so it is a proper word and the Island name is ‘Tooi.’ (Johnson)

Here are some other early writers’ ways of writing the Island names by the sounds each hears:

Portlock (1785-1788)
Tahoora (Ka‘ula)
Oneehow (Ni‘ihau)
Atoui
Woahoo
Morotoi
Ranai
Mowee
Owhyhee

Vancouver (1792-1794)
Attowai (Kauai)
Woahoo
Morotoi
Ranai
Mowee (Maui)
Owhyhee (Hawaiʻi)

Hiram Bingham (1820-1840)
Owhyhee (Hawaiʻi)
Woahoo (Oʻahu)
Attooi (Kauai)

Let’s start with the double vowel sounds to start to break down the sound … double O, ‘oo’, has a sound that rhymes with ‘Too’ or ‘Two’. Double E, ‘ee’, sounds like the way we say the single letter ‘E’ (rhyming with ‘wee’).

Now let’s look at the ‘i’ in the words – it, too, sounds like the way we say the single letter ‘I’ (rhyming with ‘eye’).

So ‘Atooi’ really is ‘Tooi’ – sounding like ‘two – eye’. As Hiram Bingham was working on the alphabet developed for the written Hawaiian, he actually notes that Atooi (Kauai), in his early writing was written as ‘Kau‘ ai’ (with the ‘okina before the second ‘a’, not after it) and sounds like ‘cow-eye’.

Some, today, say Atooi is pronounced as ‘Ah’ ‘two’ ‘ee’; however, they are putting in the Hawaiian sound for ‘I’ (which sounds like ‘ee’), rather than the English sound for ‘I’, which rhymes with ‘eye’.

Another Island name with varied pronunciations today is Molokai.

It seems there are at least two schools of thought; an explanation on the pronunciation/spelling of the island name (Molokai (Moh-loh-kī) versus Molokaʻi (Moh-loh-kah-ee)) is noted in the early portion of “Tales of Molokai The Voice of Harriet Ne” by Harriet Ahiona Ayau Ne with Gloria L. Cronin.

Harriet Ne’s grandson, Edward Halealoha Ayau, noted:

“The reason that the name Molokai (as used in the book) is left without the glottal stop is because my tūtū wahine (grandmother) says that when she was growing up in Pelekunu it was never pronounced Molokaʻi (Moh-loh-kah-ee), but rather Molokai (Moh-loh-kī).”

“Then in about the 1930s, the name changed to Molokaʻi, in part she believes because musicians began pronouncing the name that way. Mary Kawena Pukuʻi, three weeks before her death, called my tūtū and told her that the correct name is Molokai, which means ‘the gathering of the ocean waters.’”

“On the rugged north coast of the island, the ocean slams hard into the pali. On the south and east shores, the ocean glides gently to shore due to location of reefs at least a quarter of a mile offshore. Hence the name, Molokai, ‘Gathering of the Ocean Waters.’”

In a follow-up exchange with Halealoha, he resolved the matter saying that the “best answer is both pronunciations are correct and the most correct depends on which family you are speaking to. So for our ʻohana, it would be Molokai. For others, Molokaʻi.”

Bingham writes, “Aiming to avoid an ambiguous, erroneous, and inconvenient orthography, to assign to every character one certain sound, and thus represent with ease and exactness the true pronunciation of the Hawaiian language, the following five vowels and seven consonants have been adopted: a, e, i, o, u, h, k, I, m, n, p, w.”

“The power of the vowels may be thus represented: ‘a’, as ‘a’ in the English words art, father; ‘e’, as ‘a’ in pale, or ‘ey’ in they; ‘I’, as ‘ee’ or, in machine; ‘o’, as ‘o’ in no; ‘u’, as ‘oo’ in too. They are called so as to express their power by their names ‘ Ah, A, Ee, O, Oo.” (Bingham)

“The convenience of such an alphabet for the Hawaiian language, undisturbed by foreign words, is very obvious, because we can express with simplicity, ease, and certainty, those names and phrases with the sound of which former voyagers were utterly unable to make us acquainted by English orthography.”

“Though it were possible to spell them with our English alphabet it would still be inconvenient. A few names may illustrate the reasons for our new orthography.” (Bingham)

The Old.           Corrected in English.        The New, or Hawaiian.
Tamaahmaah    Kah-mā‘-hau-mā-hah       Ka me‘ ha-me‘ ha
Terreioboo        Kah-lah‘-nȳ-ō-poo‘-oo     Ka la’ ni o pu‘ u
Tamoree           Kah-oo‘-moo ah lee‘-ee    Ka u‘ rnu a Ii‘ i
Owhyhee          Hah-wȳe‘-ee                     Ha wai‘ i
Woahoo,          O-ah‘-hoo                         O a‘ hu
Attooi               Cow‘-eye‘                          Kau‘ ai‘
Hanaroorah     Hō-nō-loo‘-loo                  Ho no lu‘ lu

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Hawaiian-Islands-NASA1

Filed Under: General, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Hawaiian Traditions, Prominent People Tagged With: Captain Cook, Molokai, Maui, Island Names, Kauai, Lanai, Niihau, Nathaniel Portlock, George Vancouver, Lehua, Hawaii, Kaula, Hawaii Island, Captain Vancouver, Oahu, Hiram Bingham

February 19, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Dinner with the Chiefs

Sir George Simpson was governor in charge of North American operations of the Hudson’s Bay Company (HBC had established its first post at Honolulu in 1834).

The following is a portion of an account by Simpson of his journey around the world – this snippet focuses on his description and impressions at a dinner with the chiefs in Honolulu, in February 1842.

“Ledyard and Cochrane, to the best of the author’s knowledge and belief, were the only travelers that ever attempted before himself to accomplish an overland journey round the world; they both followed an easterly direction; and they both returned, the former from Irkutsk and the latter from Kamschatka, without having even seen the American Continent.”

“In offering this remark, the author wishes merely to state the fact, for he has much pleasure in admitting, that, if either of those enterprizing individuals had enjoyed his peculiar advantages, the task would not have been left for him to achieve.”

“In one respect, however, he has performed more than either Cochrane or Ledyard contemplated, for, in addition to the Russian Empire and British America, he has embraced within his range Upper California and the Sandwich Islands.” (Preface)

Now for Kekūanāo‘a’s supper …

“Over and above what may be considered as necessaries for the table, the group in general, and Honolulu in particular, is supplied, in an eminent degree, with nearly all the luxuries of every clime.”

“At the feasts of the foreign residents, champagne and claret flow with lavish hospitality, while the lighter and rarer viands of every name are brought direct from the richest countries on the globe, from. England and France, from the United States and Mexico, from Peru and Chili, from India and China.”

“In fact, such sumptuousness of living, as we experienced, day after day, from our numerous friends, is perhaps not to be found anywhere out of London, and even there is seldom found in all its unadulterated genuineness.”

“Nor are the principal natives of Honolulu far behind the respectable foreigners in this matter. In proof of their advance in material civilization, let me contrast an instance of royal gastronomy, recorded by the Rev. Mr. Stewart twenty years ago, with an evening in my own banqueting experience, spent at Governor Kekūanāo‘a’s.”

“We were received by the Governor in his Hall of Justice, an apartment large enough for the church of a considerable parish, being sixty feet long, thirty broad, and about thirty-five or forty feet high to the ridge pole of the roof.”

“The chiefs were all handsomely attired in the Windsor uniform, their clothes fitting to a hair’s breadth: so particular, indeed, are the aristocracy in this respect, that they have imported a tailor from England for their own exclusive benefit.”

“Supper being announced, the chiefs, each taking one or two of our party by the arm, conducted us across an open area to another apartment of considerable size, built in the European fashion and handsomely furnished with tables, buffets, chairs, sofas, &c., the whole, or nearly the whole, being of native wood and native workmanship.”

“The main table would have done no discredit to a London mansion, covered, as it was, with glass and plate, and lighted with elegant lamps.”

“The fare was very tempting. It consisted of fruits of all kinds, sweetmeats, pastry, Chinese preserves, &c., with excellent tea and coffee, the latter, which had been grown in Woahoo by the governor himself, being fully equal to Mocha.”

“Our plates, by the by, had been marked with our names; and we had been told to take our seats accordingly, His Excellency sitting at one side among his guests.”

“In fact the whole proceedings blended the most punctilious regard to etiquette with the cordiality of natural politeness, beating out and out and over again, all that we had seen in California, in every respect, in room, in furniture, in equipage, in viands, in cookery, in attendance and in dress.”

“Nor were our native companions themselves so decidedly inferior as civilized vanity might fancy. The chiefs, especially our host, were men of excellent address …”

“… and, as they spoke English enough to be understood, we soon forgot that we were sipping our coffee in a country, which is deemed uncivilized, and among individuals who are classed with savages.”

“During our sojourn the governor and his chiefs favored us with their company at dinner. They conducted themselves with ease and propriety …”

“… having now laid aside the habits of intemperance, in which their order was wont to indulge, as also the peculiar style of conversation to which such habits generally led.” (Simpson)

Simpson left the Islands in March 1842 and sailed to Sitka, intending to continue his trip round the world by way of Russia and Europe.

The last phase of Simpson’s journey took him across Siberia back to Europe and London, where he arrived on October 21, 1842. The entire trip had taken only 19 months and 19 days.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Sir_George_Simpson
Sir_George_Simpson

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Prominent People Tagged With: Kekuanaoa, Chiefs, George Simpson, Hawaii, Hudson's Bay Company

February 18, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Japanese Junk

“Japanese junks have been blown to sea, and finally stranded with their occupants upon remote islands, and have reached even the continent of America, in the 46th degree of north latitude.” (Jarves)

“Canoes, crowded with occupants of both sexes, are annually picked up at sea, long distances from their places of departure, and drifting about at the mercy of the weather.”

“The continent of Asia, from the numerous intervening islands, affords more facilities for reaching Polynesia in this manner, than America, though stragglers from the latter have doubtless from time to time added to the population, and thus created a mixture of customs, which, to some extent, indicate an origin from both.”

“The probabilities are greatly in favor of Asia, both from certain affinities of tongue, and from striking resemblances in manners, idols, clothing, and physical conformation.”

“All conclusions, with the present light upon this subject, must necessarily be speculative, and of little practical utility. China was known to Egypt more than two thousand years before the birth of Christ, and a commercial intercourse maintained between the two countries.”

“Africa was circumnavigated by the ancient Egyptian mariners; among the relics of their primary high condition of civilization, cultivated science and literature, indications of an acquaintance with the continent of America are to be traced.”

“Upon further development of the history of the earliest records of our race, it may be found that the geography of the world was better known than we are at present aware of – and the peopling of isolated positions, and the migrations of nations, to have been performed with a definite knowledge of the general features of the globe. “

“This, as well as their purer forms of faith, became obscured in the night of ages, when darkness and ignorance settled like a pall upon the nations of the earth; and, after a lapse of four thousand years, glimmerings only of the truth are revealed, in the fables of a multitude of distinct tribes of me; the coincidence of which is a striking proof of a common parentage.” (Jarves)

Hawai‘i had its share of Japanese contact, directedly in the Islands, as well as by sailors at sea. “Captain Alexander Adams, formerly pilot at Honolulu, relates that March 24, 1815, in latitude 32° 45′ N., longitude 126° 57 ‘ W., when sailing master of brig Forrester, Captain Piggott, and cruising off Santa Barbara, California, he sighted at sunrise a Japanese junk drifting at the mercy of the winds and waves.”

“Her rudder and masts were gone. Although blowing a gale, he boarded the junk, and found fourteen dead bodies in the hold, the captain, carpenter, and one seaman alone surviving …”

“… took them on board, where by careful nursing they were well in a few days. They were on a voyage from Osaka to Yedo, and were 17 months out, having been dismasted in consequence of losing their rudder.” (Brooks)

“December 23, 1832, at midday, a junk in distress cast anchor near the harbor of Waialua, on the shores of Oahu. She was from a southern port of Japan, bound to Yedo with a cargo of fish; lost her rudder and was dismasted in a gale, since which she had drifted for eleven months.” (Brooks)

“They cast anchor about mid-day, and were soon visited by a canoe, as the position of the junk, being anchored near a reef of rocks, and other circumstances, indicated distress.”

“Four individuals were found on board, all but one severely afflicted with the scurvy; two of them incapable of walking, and a third nearly so. The fourth was in good health, and had the almost entire management of the vessel.”

“This distressed company had been out at sea ten or eleven months, without water, except as they now and then obtained rain water from the deck of the vessel.”

“When the people saw the junk, and learned from whence it came, they said it was plain now from whence they themselves originated.”

“They had supposed before that they could not have come from either of the continents; but now they saw a people much resembling themselves in person, and in many of their habits – a people, too, who came to their islands without designing to come. They said, ‘It is plain now that we came from Asia.’” (Bates)

“Five out of her crew of nine had died. December 30th, she started for Honolulu, but was stranded on a reef off Barber’s Point on the evening of January 1, 1833.”

“The four survivors were taken to Honolulu, where, after remaining eighteen months, they were forwarded to Kamschatka, whence they hoped to work their way south through the northern islands of the group into their own country.”

“This junk was about 80 tons burden. According to the traditions of the islands, several such junks had been wrecked upon Hawaii, before the islands were discovered by Captain Cook.” (Brooks)

“Later still, the 6th of June, 1839, the whale ship James Loper, Captain Cathcart, fell in with the wreck of a Japanese junk in lat. 30° N., and long. 174° E. from Greenwich, about midway between the islands of Japan and the Sandwich Islands. Seven of the crew were rescued, and brought to these islands the ensuing fall.

“Again, three Japanese sailors were rescued from a wreck in the North Pacific (June 9th, 1840), in lat. 34° N., long. 1740 30’ E., more than 2500 miles from their homes. They were bound to Jeddo, and, driven beyond their port by a westerly gale, had been drifting about for one hundred and eighty-one days when found.” (Bates)

“Another Japanese Junk Picked Up – The whaler Frances Henrietta, Poole, of New Bedford, now in port, in May, fell in, in lat. 42 N., 150 E. long., with a Japanese junk, of about 200 tons, dismasted, rudder gone and otherwise injured in a typhoon seven months previous. She was bound to Jeddo.”

“The original number of crew was 17, but when Capt. Poole discovered them, they were reduced to 4, in a most pitiable state, more dead than alive from famine.”

“The crew had drawn lots for some time past as to who should be killed and eaten. The one on whom the lot fell, if able, fought and sometimes killed one of the others; in that case the murdered man was first eaten.”

“Those rescued were shockingly scarred with dirk and knife wounds as if their lives had been often attempted by their companions, but they had succeeded in beating them off or killing them.”

“Capt. Poole kept them on board his ship for thirty days and then put them onboard some fishing boats close in shore in about 40 north. They were exceedingly grateful to every one on board the whaler and manifested much emotion in leaving.”

“They wished the captain to send his boats ashore, promising to load them with rice and pigs but he declined. On reaching the fishing boats, they purchased all the fish and sent them to Capt Poole.”

“The junk had not much of a cargo on board, or was in such a disgusting condition that the crew of the Frances Henrietta did not like to examine her minutely.”

“They obtained however a number of interesting curiosities, such as books, idols, swords, pictures, fans, boxes, china war, green, black, red, gold and silver gilt japanned ware, some of which specimens are very pretty. They have been scattered about among residents. There are other interesting particulars that we have not yet obtained.” (Polynesian, December 11, 1847)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Japanese Junk
Japanese Junk

Filed Under: General, Sailing, Shipping & Shipwrecks Tagged With: Hawaii, Japanese, Junk

February 17, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

“Alloah o‘e”

About the commencement of the year 1818, Obookiah became seriously indisposed, and was obliged wholly to abandon his studies. A physician was called, and speedy attention paid to his complaints.

It was soon found that his disease was the typhus fever; and a thorough course of medicine was commenced, which after one or two weeks appeared to check the progress of the disorder, and confident expectations were entertained of his recovery.

Hope continued to be cherished until it became evident that his strength was wasting, and that his constitution, naturally strong, was giving way to the violence of the disease, which had taken fast hold of him, and had not been essentially removed.

Notwithstanding the unremitted care and the skill of his attending physician, and the counsel of others called to consult with him, the kindest and most judicious attentions of the family into which he had fallen, and the universal solicitude of his surrounding friends, he continued to decline …

In this last lingering sickness, the christian character of Obookiah was advantageously exhibited. His patience, cheerfulness, resignation to the will of God, gratitude for the kindness of his friends, and benevolence, were particular subjects of notice and conversation to those who attended him during this interesting period.

His physician said of him that ‘he was the first patient whom he had ever attended through a long course of fever, that had not in some instances manifested a greater or less degree of peevishness and impatience.’

Mrs. S. in whose family he was confined, and who devoted her attention exclusively to the care of him, observed, that ‘this had been one of the happiest and most profitable periods of her life …

… that she had been more than rewarded for her cares and watchings by day and night, in being permitted to witness his excellent example, and to hear his godly conversation.’

By this friend a part of his observations and answers, particularly within a few of the last days of his sickness, were committed to writing; and are as follows:

To one of his countrymen, as he entered the room in the morning, after he had passed a night of suffering, he said, ‘I almost died last night. It is a good thing to be sick, S , we must all die—and ‘tis no matter where we are.’

Being asked by another ‘Are you afraid to die?’ he answered, ‘No, I am not.’ A friend said to him, ‘I am sorry to find you so very sick’ – he replied, ‘Let God do as he pleases.’

He appeared very affectionate to all, especially his countrymen. He insisted on some one of them being with him continually; would call very earnestly for them if they were out of his sight; and would be satisfied only with this, that they were gone to eat or to rest. To one of them he said, ‘W- I thank you for all you have done for me; you have done a great deal; but you will not have to wait on me much more, I shall not live.’

To another, ‘My dear friend S-, you have been very kind to me; I think of you often; I thank you; but I must die, G- , and so must you. Think of God, G- , never fail.’

To another, ‘You must stay; perhaps I finish off this forenoon. How much God has done for me and for you!’

The day before he died, ‘after a distressing night, and a bewildered state of mind, he appeared to have his reason perfectly, and requested that his countrymen might be called.’

After they came in he inquired several times for one of them who was absent, and for whom he had no hope; and said, ‘I have not seen him much – I shan’t see him – I want to talk to him.’

When the rest had seated themselves around his bed, he addressed them most feelingly in his native language, as long as his strength would permit.

As much of the address as could be recollected, was afterwards written in English by one of his countrymen, and was essentially as follows : –

‘My dear countrymen, I wish to say something to you all – you have been very kind to me – I feel my obligation to you – I thank you. And now, my dear friends, I must beseech you to remember that you have got to follow me.

Above all things, make your peace with God – you must make Christ your friend – you are in a strange land – you have no father – no mother to take care of you when you are sick – but God will be your friend if you put your trust in him.

He has raised up friends here, for you and for me – I have strong faith in God – I am willing to die when the voice of my Saviour call me hence – I am willing, if God design to take me.

But I cannot leave you without calling upon the mercy of God to sanctify your souls and fit you for Heaven. When we meet there we shall part no more.

Remember, my friends, that you are poor – it is by the mercy of God that you have comfortable clothes, and that you are so kindly supported. You must love God – I want to have you make your peace with God.

Can’t you see how good God is to you? God has done great deal for you and for me. Remember that you have got to love God, or else you perish for ever.

God has given his Son to die for you—I want to have you love God very much. I want to talk with you by and by—my strength fails – I can’t now – I want to say more’.

As death seemed to approach, Mrs. S. said to him, ‘Henry, do you think you are dying?’ He answered, ‘Yes, ma’am’ – and then said. ‘Mrs. S. I thank you for your kindness.’

She said, ‘I wish we might meet hereafter.’ He replied, ‘I hope we shall’ – and taking her hand, affectionately bid her farewell.
Another friend taking his hand, told him that he ‘must die soon.’ He heard it without emotion, and with a heavenly smile bade him his last adieu.

He shook hands with all his companions present, and with perfect composure addressed to them the parting salutation of his native language, ‘Alloah o‘e.’ – My love be with you.

But a few minutes before he breathed his last, his physician said to him, ‘How do you feel now, Henry?’ He answered. ‘Very well – I am not sick – I have no pain – I feel well.’

The expression of his countenance was that of perfect peace. He now seemed a little revived, and lay in a composed and quiet state for several minutes.

Most of those who were present, not apprehending an immediate change, had seated themselves by the fire.

No alarm was given, until one of his countrymen who was standing by his bed-side, exclaimed, ‘Obookiah’s gone.’ (ʻŌpūkahaʻia died February 17, 1818 – 200-years ago.)

All sprang to the bed. The spirit had departed – but a smile, such as none present had ever beheld – an expression of the final triumph of his soul, remained upon his countenance. (All above is directly from Memoirs of Obookiah)

“A few months after his death a book appeared in New England – a thin, brown-covered volume of a hundred small pages. It told, in his own words and the words of those who had known him the story of the boy’s life and death.”

“The printer who set the type, struck off the sheets and bound them together did not know it, but that book was to launch a ship and a movement that was to transform Hawai‘i.” (Albertine Loomis’ Introduction in Memoirs of Obookiah)

“Memoirs of Henry Obookiah by Edwin W Dwight is the story of a young Hawaiian man from 19th century Hawai’i who lived for only 26 years, and yet whose brief existence changed the course of a nation and the people of Hawai‘i.” (Lyon)

Ōpūkaha’ia, inspired by many young men with proven sincerity and religious fervor of the missionary movement, had wanted to spread the word of Christianity back home in Hawaiʻi; his book inspired missionaries to volunteer to carry his message to the Hawaiian Islands.

On October 23, 1819, the Pioneer Company of missionaries from the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) from the northeast United States, set sail on the Thaddeus for the Hawaiian Islands.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Henry_Opukahaia,_ca. 1810s
Henry_Opukahaia,_ca. 1810s

Filed Under: Missionaries / Churches / Religious Buildings, Prominent People Tagged With: Henry Opukahaia, Opukahaia, Hawaii

February 16, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

‘How you spell?’

“I began to think about leaving that country, to go to some other part of the globe. I did not care where I shall go to. I thought to myself that if I should get away, and go to some other country, probably I may find some comfort, more than to live there, without father and mother.” (ʻŌpūkahaʻia)

In about 1807, a young Hawaiian man, ʻŌpūkahaʻia, swam out to the ‘Triumph’, a China-bound seal skin trading ship anchored in Kealakekua Bay. Both of ʻŌpūkahaʻia’s parents and his younger brother had been slain during the battles on the island.

He arrived in the Northeast US. The coming of Henry ʻŌpūkahaʻia and other young Hawaiians to the continent had awakened a deep Christian sympathy in the churches and moved the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) to establish a Foreign Mission School and a mission to the Hawaiian Islands.

“In his disposition he was amiable and affectionate. His temper was mild. Passion was not easily excited, nor long retained Revenge, or resentment, it if presumed, was never known to be cherished in his heart.”

“He loved his friends, and was grateful for the favours which he received from them. In his journal and letters are found frequent expressions of affection and gratitude to those who had been his benefactors.”

“To families in which he had lived, or to individuals who had been his particular patrons, he felt an ardent attachment. One of the latter, who had been separated from him for a considerable time, he met with great delight …”

“… and after the first customary salutations, said to him, ‘I want to see you great while: you don’t know how you seem to me: you seem like father, mother, brother, all.’”

“In his understanding, Obookiah excelled ordinary young men. His mind was not of a common cast. It was such, that, with proper culture, it might have become a mind of the first order.”

“Its distinguishing traits were sound common sense, keen discernment, and an inquisitiveness or enterprise which disposed him to look as far as his mind could reach into every subject that was presented to his attention.”

“By his good sense he was accustomed to view subjects of every kind in their proper light; to see things as they are. He seldom misconceived or misjudged.” (Memoirs)

“Said Mrs. Abbot to a friend, ‘He was always pleasant. I never saw him angry. He used to come into my chamber and kneel down by me and pray. Mr. Mills did not think he was a Christian at that time, but he appeared to be thinking of nothing else but religion. He afterwards told me that there was a time when he wanted to get religion into his head more than into his heart.’”

“In an absence of a month or two from the family, he wrote a letter to Mrs. Abbot, from which the following is an extract.”

“‘I sometimes think about my poor soul, and that which God hath done. I will cry unto God – ‘What shall I do to be saved?’ I know that God is able to take away blind eyes and wicked heart, we must be born again and have a new spirit before we die.’”

“‘As soon as we shall be dead, all we must stand before the judgement-seat of Christ. Friend, perhaps you have not done any thing wicked, so that God can punish you. I hope you have not. But if we are not his friends and followers he will cast us into hell, and we shall be there for ever and ever. I hope you will think upon all these things. Friend to you, Henry Obookiah.’” (Memoirs)

“His inquisitive mind was not satisfied with pursuing the usual round of study, but he was disposed to understand critically every
branch of knowledge to which he attended. For this reason, his progress in his studies was not rapid – but as a scholar he was industrious, ingenious and thorough.”

“His mind was also inventive. After having acquired some slight knowledge of the English language in its grammatical construction, he entered upon the project of reducing to system his own native language.”

“When he began to read in words of one or two syllables in the spelling-book, there were certain sounds which he found it very difficult to articulate.”

“This was true especially of syllables that contained the letter R – a letter which occasioned him more trouble than all others. In pronouncing it, he uniformly gave it the sound of L. At every different reading an attempt was made to correct the pronunciation.”

“ʻŌpūkahaʻia was also taught by others in his rounds of various families, and in this way ‘he soon acquired a knowledge of the spelling-book, and in a few months was able to read in the Testament. By this time he had also made considerable proficiency in writing’”.

“In one of the first letters he wrote (March 2, 1810), he mentioned: ‘I spell four syllables now.’ Mr Abbot, steward of the Theological Institution at Andover, told of his desire to know both the sight and sound of a word:”

“‘When he heard a word … which he did not understand or could not speak, it was his constant habit to ask me, ‘How you spell? how you spell?’ When I told him he never forgot.’”

“In the fall of 1813, ʻŌpūkahaʻia attended a public grammar school at Litchfield, and there he began to study English grammar, along with geography and arithmetic.”

“ʻŌpūkahaʻia’s connection with the eventual mission to Hawai’i came through his conversion to Christianity in 1815. By that time, he had not only learned English and studied the usual curriculum of the period …”

“… but had also experienced some of the fervor of the prevailing general religious revival and the awakening of a mission spirit (called the Second Great Awakening of the New Light Theology) among the Protestant churches of New England”

“ʻŌpūkahaʻia and others from the Sandwich Islands, as well as other Polynesians and Native Americans, requested the training that would prepare them to return home and share the Gospel with their own people.”

“The presence of those islanders and Native Americans, especially ʻŌpūkahaʻia, along with their evangelistic zeal, inspired the founding of the Foreign Mission School in 1816, where ʻŌpūkahaʻia was one of the first students.” (Schutz)

“After having acquired some slight knowledge of the English language in its grammatical construction, he entered upon the project of reducing to system his own native tongue.”

“As it was not a written language, but lay in its chaotic state, every thing was to be done. With some assistance he had made considerable progress towards completing a Grammar, a Dictionary, and a Spelling-book.”

“In ʻŌpūkahaʻia’s own words: ‘At this time [summer 1814], Mr. Mills wished me to go and live with the Rev. Mr. Harvey, of Goshen. This was pleasing to me, and I went to live with him and studied geography and mathematics …”

“… and a part of the time was trying to translate a few verses of the Scriptures into my own language, and in making a kind of spelling-book, taking the English alphabet and giving different names and different sounds—(for this language was not written language.) I spent some time in making a kind of spelling-book, dictionary, grammar.”

“He mentioned the grammar again on 4 June 1815. In a letter from Goshen, Connecticut, to the Reverend Eleazar T. Fitch at New Haven, he wrote:”

“‘I want to see you about our Grammar: I want to get through with it. I have been translating a few chapters of the Bible into the Hawaiian language. I found I could do it very correctly.’” (Schutz)

Go here for further explanation: https://wp.me/p5GnMi-2yo

Saturday, February 17, 2018 marks the Bicentennial of ʻŌpūkahaʻia’s death.

Hawaiian Mission Houses will be hosting a Free Open House that afternoon.

  • 10 am (HST), February 17, 2018 State-wide bell ringing;
  • 10 am, Feb 17, Haili Church, Kawaiaha’o Church & Hawaiian Mission Houses;
  • 10:15 am, Feb 17, Mokuaikaua Church, Henry ‘Ōpūkaha’ia Memorial Concert;
  • 3 pm (Eastern) Feb 17, Remembrance at original ʻŌpūkahaʻia’s gravesite at Cornwall, CT;
  • 9:30 am, February 18, 2018, commemoration services at Kahikolu Church;
  • 9 am & 11 am, Feb 18, Mokuaikaua Church Services, Speaker to discuss Life of ‘Ōpūkaha’ia;
  • 10 am, Feb 18, service at Henry ‘Ōpūkaha’ia Memorial Chapel/Hokuloa Church, Punalu‘u;
  • 10 am (Eastern), February 18, 2018 Services at UCC Cornwall;
  • 6 pm, February 17, 18, 24, 25 at Kalihi Union Church, a musical drama on life of ʻŌpūkahaʻia.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)_Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)_Spelling
Opukahaia
Opukahaia
Noah Wbster
Noah Wbster
Noah_Websters_The_American_Spelling_Book-Cover-1800
Websters_The_American_Spelling_Book-Number_assignment_to_vowel_sounds-page_13-1800
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-Articles-1
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-some_words
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-Adverbs-Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-HHS_Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-Title_Page-1

Filed Under: General Tagged With: Hawaii, Noah Webster, Speller, Opukahaia, Grammar Book, Reverend Eleazar T. Fitch

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 370
  • 371
  • 372
  • 373
  • 374
  • …
  • 563
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • Kuahewa
  • Adventures of a University Lecturer
  • 250 Years Ago … Continental Navy
  • Wī
  • Anthony Lee Ahlo
  • Women Warriors
  • Rainbow Plan

Categories

  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kamanawa Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Queen Liliuokalani Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...