Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

November 18, 2022 by Peter T Young Leave a Comment

The lighthouse is reached, no drop! the outer buoy, no stop!

This is a story about Joseph Lawrence Van Tassell.  But before we get to Van Tassell, let’s look at a predecessor and his attempts at the first successful aeronautical event in Hawaiʻi.  At the time, the technology was hot air balloons.

Emil L Melville had advertised a balloon show where he would hang from a trapeze in his 86-foot balloon.  For Melville, third time was the charm.

The headline on the first attempt tells the story, “An Immense Audience – No Ascension.”  It goes on to note, “The crowd continued to surge into the (Kapiʻolani) Park until about the time set for the ascension when there were from 3,000 to 4,000 persons within the enclosure and perhaps 2,000 more in the surrounding grounds.”

“Promptly at the advertised hour 2 o’clock (March 2, 1889) Prof Melville arose from a nap with which he was refreshing himself in a room near the grand stand and dressed himself in a gay suit of tights.”  (Hawaiian Gazette, March 5, 1889)

“What the process is actually remains a professional secret … the canvas in a few moments began to flutter and fill then bulge out into something like rotund shape. … Matters were in this struggling stage at 5:45 o’clock … a wreath of smoke curling up from the upper slope of the cloth … Another burst … Many of the helpers ran off panic-stricken … The next scene was a grand and speedy dispersion (of the crowd.”)   (Hawaiian Gazette, March 5, 1889)

A week later, the paper noted, “’There could not have been a better day,’ (March 11, 1889) was the universal remark, suggested by the very slight stir in the air and such motion as there was being off the sea. The balloon filled up beautifully – was in fact every moment looking more like an article of that name until it had about three fourths of its capacity-charged with concentrated caloric and smoke.”

“The furnace roars once and again and next thing the aeronaut thunders out ‘All let go!’ … and away the monster creeps laterally … off she goes and then up, only the spectators in the inner rings observing the gallant Professor Melville dragging headforemost to the trapeze – he had no time to fasten on the parachute.”

“Up through the wicked spikes of the young algeroba (kiawe) thicket the aeronaut was dragged … Now the balloon is fast sinking with the man’s weight. It disappears behind the bush and almost immediately soars majestically aloft but there is no man dangling from the trapeze.”  (Hawaiian Gazette, March 12, 1889)

Finally, on April 6, 1889, “ … Prof Emil Melville with the assistance of sailors from HBMS Cormorant was inflating his balloon, the one used in the two previous attempts to fly skyward.  About half-past 2 o’clock … the balloon was up.  Sure enough there it was sailing gracefully over the town at an elevation of two or three thousand feet.”

“… a little steady gazing was rewarded by the vision of a streak of red the aeronauts athletic costume … going through movements on the bar which made the balloon sag and sway at intervals.”

“At a point nearly over Palace Square the balloon was noticed to be descending which caused the rush of hundreds to the water front to see the finish of the aerial voyage.  … The aeronaut let go when near the surface of the water dropping in about four or five feet depth on the reef inside the breakers off Kakaʻako. His balloon in a few seconds took the water having careened on its side under a gust of wind.”  (Hawaiian Gazette, April 9, 1889)

Joseph Lawrence Van Tassell was another balloonist who came to Hawaiʻi.

Some credit him with the first flight in the islands, but it is clear from the above, that Melville made it on his third try (although unceremoniously with a dunking in the water.)

Like Melville, Van Tassell staged a flight from Kapiʻolani Park, collecting admission fees from spectators.  On November 2, 1889, “The attendance at Kapiʻolani Park … was not so large as it ought to have been. About five hundred persons were in the enclosure, but there was a much larger number outside. Many people witnessed the ascension from the top of Punchbowl and other commanding positions”.

“… It progressed so rapidly and in such a thorough manner that at four o’clock ‘let go’ was heard and the balloon ascended gracefully into the air. (At the appropriate time,) “the aeronaut partly opened the parachute and a few seconds later parted from the balloon, coming down in a very graceful manner”.  (Daily Bulletin, November 4, 1889)

What’s it like?  “We go up in a balloon which holds 75,000 cubic feet of gas and lifts 2,800 pounds. … The parachute is fastened to the side of the balloon with a rope. … Underneath the parachute is an ordinary trapeze. When we get ready to jump, we swing out of the balloon throwing one leg out of the trapeze under the parachute.”

“Then we cut it loose at the same instant pulling a cord that collapses the balloon. We fall the first two hundred feet with terrible rapidity and then comes the most dangerous part of the jump, next to landing, for in falling the two hundred feet the parachute opens and it brings up with a jerk that almost hurls you off the bar.”  (Hawaiian Gazette, November 26, 1889)

Then, a fateful event.

Van Tassell promised a special show to honor King Kalākaua on his 53rd birthday; he had no trouble selling tickets.  He promised to ascend from the crater Punchbowl then parachute to a landing in the palace grounds.  (hawaii-gov)

“The inflation commenced about 2 o’clock and the big bag was quickly filled. … At 2:19 pm the aeronaut declared himself ready and with a pleasant wave of the hand to a few friends he straddled the iron bar of the parachute and grasping the ropes gave the order ‘let go’ and started on his ride”.

“The point of starting was so well sheltered from the brisk trade wind that was blowing that the balloon had an excellent opportunity to rise upward which it did to a height estimated at between five and six thousand feet. “

“The balloon now caught the force of the trade wind and commenced to set slowly towards the south-west, passing over the Palace at which point it had been arranged by the aeronaut he would cut loose and begin his descent.”

“Slowly the balloon passed to a wind directly over the corner of Richard and King streets where it was discernable, now at 2:22 o’clock after being up three minutes, that Professor Joe had at last cut loose.”

“The parachute however instead of coming, as was hoped, directly earthwards seemed on the contrary to have been caught by the trade wind and lifted upward, and also drifted rapidly towards the sea.”

“And now commenced a race between the balloon and parachute to seaward, the parachute with its living freight for the first few minutes appearing to be equal in height with the balloon.”

“The lighthouse is reached, no drop! the outer buoy, no stop! On goes the parachute, on goes the balloon. Now appears the danger, there is no provision for assistance, the parachute is now two miles from shore and still receding. At last he drops …”

“From 3 o’clock until 5:30 search, diligent and careful was made, the sail-boats cruising in different courses, Minister Thurston in the “Hawaii” going well in shore and the tug making circles that covered all probable points.”

“No trace of man or parachute could be found ….”  (The balloon was later recovered,) “Prof. Joseph Lawrence Van Tassell had made his last leap, had jumped into eternity and had added his name to the list of those daring spirits of his profession who had joined the great majority.”  (Hawaiian Gazette, November 19, 1889)

On November 18, 1889, Van Tassell became Hawaiʻi’s first air fatality.  The image shows an advertisement for the November 2, 1889 ascent and jump from a balloon.

© 2022 Hoʻokuleana LLC

Filed Under: Economy, General Tagged With: Hawaii, Oahu, Kalakaua, King Kalakaua, Emil Melville, Hot Air Balloon, Joseph Van Tassell

November 16, 2022 by Peter T Young Leave a Comment

Kolekole

From Kūkaniloko (royal birth stones near Wahiawa,) the winter solstice (December 21) occurs when the sun is aligned with Kolekole.

The Waiʻanae ahupuaʻa has an un-typical shape – it has two parts: Waiʻanae Kai, on its western side, runs from the ocean to the Waiʻanae Mountains (like a typical ahupuaʻa;) however, Waiʻanae Uka continues across Oʻahu’s central plain and extends up into the Koʻolau Mountains.

Kolekole Pass forms a low crossing point through the Waiʻanae Mountains.  A prehistoric trail crossed Kolekole pass linking Waiʻanae Uka with Waiʻanae Kai.

As a result, the trail was of strategic importance. Kolekole Pass is not far from the base of Mount Kaʻala, the highest summit on O‘ahu, an important place in Hawaiian religion, ceremony, legend and perhaps celestial observations.

When Kahekili was reigning as king of Maui, and Kahahana was king of Oʻahu, it was during this period that Kahahawai, with a number of warriors, came to make war on Oʻahu (Kahahawai was a strategist for Kahekili.)

A decisive battle in the war between Kahekili and Kahahana, fought in the Waiʻanae mountain range, took place near Kolekole Pass.

“Kahahawai told them to prepare torches. When these were ready they went one evening to the top of a hill which was near to the rendezvous of the enemies where they lighted their torches.”  (Fornander)

“After the torches were lit they moved away to a cliff called Kolekole and hid themselves there, leaving their torches burning at the former place until they died out. The enemies thought that Kahahawai and his men had gone off to sleep. They therefore made a raid … But Kahahawai and his men arose and destroyed all the people who were asleep on the hills and the mountains of Kaʻala. Thus the enemies were annihilated, none escaping.”  (Fornander)

Therefore, the conquest of Oʻahu by Kahekili was complete through the bravery and great ingenuity of Kahahawai in devising means for the destruction of the enemy.  Oʻahu remained until the reign of Kalanikūpule, Kahekili’s son – until Oʻahu was conquered by Kamehameha in 1795.

Near Kolekole Pass is the Kolekole Stone, which is described as a “sacrificial stone,” but the story that victims were decapitated over this stone may be a fairly recent rendition. Older stories suggest the stone represents the Guardian of the Pass, a woman named Kolekole.

Reportedly, Kolekole was a place where students practiced lua fighting. Students practiced their techniques on “passing victims” on the “plains of Leilehua.”  Lua was an “art” that involved dangerous hand-to-hand fighting in which the fighters broke bones, dislocated bones at the joints, and inflicted severe pain by pressing on nerve centers.

This form of fighting involved a number of skills: “first, how to grasp with the hands, second, how to prod with a kauila cane; third, how to whirl the club called the pikoi or ikoi that had one end … tied with a rope of olona fibers.”  (Na Oihana Lua Kaula 1865 – Army)

In the late-1800s, James I Dowsett had ranching interests on lands now occupied by Fort Shafter, Schofield Barracks and Wheeler Army Airfield; portions of the latter two were part of his extensive Leilehua Ranch. Cattle from George Galbraith’s Mikilua Ranch in Lualualei Valley on the Waiʻanae coast may have been herded across Kolekole Pass to pasture on Leilehua Ranch plateau lands.

With later US military use in Waiʻanae and Central Oʻahu, passage through Kolekole Pass provided a convenient short cut across the Waiʻanae Mountains between Schofield Barracks and Lualualei Naval Magazine.  The Army’s 3rd Engineers corps constructed vehicular passage in 1937.

Kolekole Pass, is located at the northern corner of the Lualualei Valley and connects the Waianae coast with Waianae Uka (the present Schofield Barracks.)

On the morning of December 7, 1941, six Japanese carriers transported torpedo planes, dive bombers and fighters to a point about 220 miles north of Oʻahu.  Launching the aircraft in two waves, the attackers achieved total surprise and wreaked havoc.

Contrary to general belief, the attacking aircraft did not come through Kolekole Pass west of Wheeler but flew straight down the island.  Most of the attacking planes approached Pearl Harbor from the south.  Some came from the north over the Koʻolau Range, where they had been hidden en route by large cumulus clouds.  (hawaii-gov)

In 1997, a 35-year-old, 35-ton white steel cross at Kolekole Pass was ordered dismantled by the Army – threatened with lawsuit, they chose removal, rather than fighting a separation of church and state claim.

The first cross at the pass was put up in the 1920s; later, a metal one was erected in 1962.  It was later replaced with an 80-foot flagpole that flew an American flag.

© 2022 Hoʻokuleana LLC

 

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Military, Place Names Tagged With: Schofield Barracks, Kalanikupule, Kolekole Pass, Kahahawai, Lua, Waianae, Hawaii, Oahu, Kahahana, Kahekili

November 14, 2022 by Peter T Young Leave a Comment

Sun Mei

Most of the attention is placed on his famous brother, however several historians feel that without the fostering and support, the younger brother would not have succeeded in his endeavor.

The older brother, born in 1854, was named Sun Dezhang, he was also known as Sun Ahmi and Sun Mei (we’ll use the latter for the rest of the story.)

The younger brother, born in 1866, was known as Tai Cheong, Tai Chu, Sun Wen and Sun Deming (we’ll use the Cantonese pronunciation of the name he was given at baptism (in 1884) – pronounced Yat-sen.)

Gold was discovered in 1849 in western American state of California. The Chinese called USA the “Flowery Flag Country.” Thousands of Chinese immigrants had been flocking into California. By 1855, there were 40,000-Chinese or one-sixth of state’s population in the California.

The Sun’s two uncles, Sun Xue-cheng and Sun Guancheng, had gone earlier to seek their fortune in the California goldfields. Xuecheng died at sea near Shanghai in 1864 and Guancheng died in 1867 at 39 in California.  (Zanella)

Despite their untimely deaths, the attraction of a better life was kept alive for the Sun brothers by their uncles’ mothers who told stories of their sons while living in the Sun household.

At 17, following his father’s urging, Sun Mei went off to Hawaiʻi – to escape from the local poverty and poor agrarian conditions of his home.  Another of his uncles had a business in Honolulu and he took Sun Mei back to Hawaiʻi with him in 1871.  (Zanella)

Sun Mei began a career as a hired vegetable gardener. Before the end of the year, he went into business for himself by leasing land at ʻEwa, Oʻahu. He cleared the land and planted rice. He began to prosper after a short period of time and opened a store on Nuʻuanu Street in Chinatown.

Then, he returned to China to find a bride. While there, he recruited over a hundred men to work in Hawaiʻi’s new sugar plantations (at the time, the growing sugar plantations needed field labor.)

He moved to Maui and went from labor broker to shop owner, in 1881 opened a grocery store in Kahului (“De Chong Long” (named after his son,)  dealt in real estate, then established a ranch in Kamaole, where he was as skilled at riding and roping as any man on the mountain.  (Maui Magazine)

Some called him the “Maui King” and the “King of Kula,” partly for his larger-than-life persona and partly for the size of his cattle ranch – it spread all the way from Polipoli Forest to the shoreline at Kihei.  (Wood)

Sun Mei was one of the wealthiest Chinese in Hawaiʻi during his time (at the turn of the century.)  He had owned almost 100-properties on Oʻahu and Maui.

He arranged for his younger brother to join him; in 1879, then 13 years of age, Yat-sen journeyed to Hawaiʻi to join his older brother.  The younger Sun entered ʻIolani at age 14.  (ʻIolani)

In Sun Yat-Sen’s four years in Hawaiʻi (1879-1883), he is said to have attended three Christian educational institutions: ʻIolani College, St. Louis College and Oʻahu College (Punahou School.)

Shortly after, Yat-sen left Hawaiʻi and returned to China to initiate his revolutionary activities in earnest.  The funding of the First Canton Uprising mainly came from the Chinese in Hawaiʻi, including his brother (that uprising effort failed.)

On another visit to Hawaiʻi (in 1903,) Sun reorganized the Hsing Chung Hui into Chung Hua Ke Min Jun (The Chinese Revolutionary Army) in Hilo.  After reorganization, the group spread all over China and rallied all the revolutionists under its wings.

From 1894 to 1911, Yat-sen traveled around the globe advocating revolution and soliciting funds for the cause. At first, he concentrated on China, but his continued need for money forced him elsewhere. Southeast Asia, Japan, Hawaii, Canada, the United States, and Europe all became familiar during his endless quest.  (Damon)

Through the years, Sun Mei eventually sold all of his properties and businesses to support his brother’s revolution.    Sun Mei sold his ranch in 1908; now the land belongs to the Haleakala Ranch Company, which uses the land to breed cattle.

Sun Mei returned to his ancestral village. Later he built a house and lived in Kowloon across from Hong Kong.  His house became a place where the revolutionists met.  Sun Mei had given his whole fortune to his younger brother’s revolution.

Eventually (in 1911,) Sun Yat-sen overthrew the Qing Government and established the Republic of China.  In 1912, Sun Yat-sen was elected the first President of the Republic of China.

© 2022 Hoʻokuleana LLC

Filed Under: Prominent People Tagged With: Maui, Sun Yat-sen, Republic of China, Sun Mei, Hawaii

November 13, 2022 by Peter T Young 9 Comments

Hawaiian … Banned?

Simply stated … the Hawaiian language was never banned.

That does not mean, however, that the use of the Hawaiian language did not diminish, nor that Hawaiian language speakers did not decline. But it is not correct to say the Hawaiian language was ever banned or outlawed.

Many Point to a 2022 Resolution as ‘Evidence’ that the Hawaiian Language was Banned

In 2022, the Hawai‘i legislature adopted HCR 130 and “offers this resolution as an apology to the Native Hawaiian people for the effective prohibition in Hawaii schools of the instructional use of ‘Ōlelo Hawaii from 1896 to 1986”.

Like a lot of others, the legislature overlooks some historical facts and historical context, including,

The Resolution states Act 57, Laws of the Republic of Hawaii 1896 “declared an English-only law over Hawaii’s public schools, prohibiting the use of ‘Olelo Hawaii as a medium instruction”.

  • Like many others, the legislature only referenced one part of the sentence in Act 57; the entire sentence reads, “The English language shall be the medium and basis of instruction in all public and private schools, provided that where it is desired that another language shall be taught in addition to the English language, such instruction may be authorized by the Department, either by its rules, the curriculum of the schools, or by direct order in any particular instance.”

The plain language of the law is clear and unambiguous; and, there is no statement that the Hawaiian language was banned. If a school wanted to teach Hawaiian, it could seek permission from the Department.

An example of non-English language school instruction in the Islands was the formation and upward trend of instruction in the Japanese language schools in Hawai‘i. (These were typically after school instruction.)

This claim of ‘banning the Hawaiian language’ (because of this law or for other theories) ignores what people back then believed and/or preferred.

The legislature overlooked that Kings of the Hawaiian Kingdom wanted English language instruction and the people asked for it.  By 1850, English had become the language of business, diplomacy, and, to a considerable extent, of government itself.

The legislature overlooks the downward trend in enrollment and number of Hawaiian language schools that was evident well before the enactment of the law.

  • In 1854, there were 412-Hawaiian language instruction common schools with a total enrollment of 11,782-pupils; By 1874, the number of common schools declined to 196, with only 5,522-students enrolled (71% of the overall student population.) By 1878, 61% of the students were still enrolled in Hawaiian language schools; by 1882, that figure had dropped to 33%.
  • In 1895, the year before Act 57 was implemented, there were only 3 Hawaiian language schools with only 59 students – at the same time, there were 184 English language schools with 12,557 students – 99.5% of the students were in English language schools.

According to the Alexander and Atkinson, the reason for such a decline in Hawaiian language schools was,

“the desire of the Hawaiians to have their children taught the English language. Petition after petition is constantly being received by the Board asking to have the Common Schools [i.e., those taught in Hawaiian] changed into English Schools. The result will be then in a very few years more the Common Schools will have ceased to exist.”

The legislature overlooks the existence and expansion of the Hawaiian Language Newspapers in circulation; the numerous Hawaiian language newspapers that existed well beyond Act 57 (1896) confirms the Hawaiian language was not banned.

  • Between 1834-1948, Hawaiʻi saw the publication of over 100 different Hawaiian language newspapers. Approximately 125,000 pages were published, equating to roughly 1.5 million pages of ‘ike if transferred to A4 typescript.

I agree with the legislature that “due to Act 57, many students were punished for speaking ‘Ōlelo Hawai‘i at school.”  Others were punished at home.

However, those were personal family and school decisions, a choice each of them made; that was not the result of a broad ban on the language.  And, we need to consider the norms at the time related to Corporal Punishment – back then, many believed that corporal punishment was necessary to the maintenance of proper discipline, and it was common to use Corporal Punishment for disruptive and/or disrespectful behavior.

In reality, then and now, the use of force (by parents on their children and teachers on students) was an allowed and accepted practice of discipline.

Corporal Punishment was allowed under Hawaiian Kingdom law authorized by the King and Privy Council; as noted in Statute Laws of His Majesty Kamehameha III, 1846, Chapter III.

Use of force continues to be allowed under existing Hawai‘i law.  Today, in Hawai‘i Revised Statutes (HRS)  §703-309  Use of force by persons with special responsibility for care, discipline, or safety of others, the use of force upon or toward the person of another is justifiable.

This discussion is not a defense of nor support for Corporal Punishment; it is presented so readers have the correct historical context.

Simply stated … use of the Hawaiian language was never banned by law and the historical facts prove it.  This is further explained in the following.

Early Education Programs in the Islands

When Captain Cook first made contact with the Hawaiian Islands in 1778, Hawaiian was a spoken language but not a written language. Historical accounts were passed down orally, through oli (chants) and mele (songs).

Before the foreigners arrived, Hawaiians had a vocational learning system, where everyone was taught a certain skill by the kahuna. Skills taught included canoe builder, medicine men, genealogists, navigators, farmers, house builders, priests, etc.

The arrival of the first company of American missionaries marked the beginning of Hawaiʻi’s phenomenal rise to literacy. The chiefs became proponents for education and edicts were enacted by the King and the council of chiefs to stimulate the people to reading and writing. The missionaries established schools associated with their missions across the Islands.

Interestingly, these same early missionaries taught their lessons in Hawaiian to the Hawaiians, rather than English. The missionaries learned the Hawaiian language, and then taught the Hawaiians in their language. In part, the mission did not want to create a separate caste and portion of the community as English-speaking Hawaiians.

Kuykendall (Volume 2) helps to explain the formation/operations of the early education programs in the Islands, “[T]he American Protestant missionaries were the most potent driving force in the educational system of the kingdom; natives educated in schools founded and carried on by missionaries and missionary children constituted a great majority of the teachers in the common schools, while many missionary children became teachers in select schools.”

“All the schools in the kingdom could be divided into two main categories: (1) common schools and (2) select schools. The common schools were the free public schools maintained by the government. whose object was ‘to instruct the children of the nation in good morals, and in the rudiments of reading, writing, geography, arithmetic, and of other kindred elementary branches.’”

“They were taught in the Hawaiian language by native Hawaiian teachers and afforded the only educational opportunity available to the great majority of the children of the nation.”

“Select schools, besides being, as the term implied, of better quality than the common schools, had various special objectives: to qualify their students for positions above the level of the common laborer, to teach them the English language, to supply teachers for the public schools, to train girls to be good housewives and mothers. In most of the select schools, English was the medium of instruction and a tuition fee was charged.”

“The Missionaries have been the fathers, the builders and the supporters of education in these Islands”. (Lee, December 2, 1847, Privy Council Minutes)

As time moved forward from the mid-nineteenth-century, to the end of the nineteenth-century, and after many meetings of the Board of Education, vocational education was implemented in to the school system. (Iaukea)

King Kamehameha III also saw the importance of education for all. “Statute for the Regulation of Schools” was adopted on October 15, 1840. Its preamble stated,

“The basis on which the Kingdom rests is wisdom and knowledge.”

“Peace and prosperity cannot prevail in the land, unless the people are taught in letters and in that which constitutes prosperity. If the children are not taught, ignorance must be perpetual, and children of the chiefs cannot prosper, nor any other children”.

The Law People Cite Does Not Ban Hawaiian – No Other Law Banned the Hawaiian Language

Many point to Act 57, Sec. 30 of the 1896 Laws of the Republic of Hawai‘i as the justification for their claim that Hawaiian was banned. That law states:

“The English language shall be the medium and basis of instruction in all public and private schools, provided that where it is desired that another language shall be taught in addition to the English language, such instruction may be authorized by the Department, either by its rules, the curriculum of the schools, or by direct order in any particular instance. Any schools that shall not conform to the provisions of this section shall not be recognized by the Department.”

Some suggest that the law passed by the Provisional Government that required English language instruction was “an intentional effort to strip language and culture from Native Hawaiians and other groups that came here. But it was more harmful to Hawaiians because Hawaiian had been the primary language for centuries.” (Star Advertiser article)

Statements like this ignore the facts. A simple review of the law shows that the language was not banned.

The plain language of the law is clear and unambiguous.

There is no statement in that that the Hawaiian language was banned. While it did say that “English language shall be the medium and basis of instruction,” the very next words in the same sentence of the law says, “provided that where it is desired that another language shall be taught in addition to the English language, such instruction may be authorized by the Department.” So, if a school wanted to teach Hawaiian, it could seek permission from the Department.

Growth in the Japanese Language Schools

An example of non-English language school instruction in the Islands was the formation and upward trend of instruction in the Japanese language schools in Hawai‘i.  (These were typically after school instruction; however, they were schools providing instruction in another language, other than English.)

In 1898 (well after the law was passed mandating English as the medium and basis for instruction), Rev. Okumura wanted to create educational opportunities for children of Japanese immigrants and requested the Ministry of Education in Japan to help provide Japanese language textbooks.

These textbooks were identical to the ones used in Japan and had been used by many schools. The number of schools expanded to a total of 134 by 1915.

Kings of the Hawaiian Kingdom Wanted English Language Instruction; the People Asked For It

This claim of ‘banning the Hawaiian language’ (because of this law or for other theories) ignores what people back then believed and/or preferred.

English was taught in Select Schools; that program was not funded by the government. As early as 1851, it was noted (Richard Armstrong, Minister of Public Education to the Hawaiian Legislature), that,

“What seems to be most needed now, is provision for the instruction of the interesting and increasing numbers of white and half-caste children in the several white settlements on the Islands; but more especially in Honolulu: and for natives who wish to acquire the English language.” (emphasis added)

Kuykendall (Volume 1) notes that the people wanted their children to be taught in English; in 1853, Armstrong wrote,

“On my tours around the Islands, I have found parents everywhere, even on the remote island of Niihau, most anxious to have their children taught the English language; and the reason they generally gave was a most sound and intelligent one, that without it – they will, by-and-by be nothing, and the white man everything.” (emphasis added)

Interest and motivation for Native Hawaiians to learn English had the attention of Kamehameha III. At the opening of the 1854 legislative session, King Kamehameha III gave the following remarks (in part),

“I have ordered my Minister of Public Instruction to submit to you, at length, the important subject of the education of my people, as the surest means of elevating them in the scale of morals, and of usefulness to themselves and the State.”

“There is a growing desire among my native subjects, that their children should acquire a knowledge of the English language, and considering the universality of that language in all the transactions of business, such a desire is very natural.” (emphasis added)

Accordingly, the legislature passed An Act for the Encouragement and Support for English Schools for Hawaiian Youth, July 20, 1854.

At the opening of the 1855 legislative session, King Kamehameha IV gave the following remarks (in part), saying,

“To foster education and widen every channel that leads to knowledge, is one of our most imperative duties. … It is of the highest importance, in my opinion, that education in the English language should become more general, for it is my firm conviction that unless my subjects become educated in this tongue, their hope of intellectual progress, and of meeting the foreigners on terms of equality, is a vain one.” (emphasis added)

At the opening of the 1856 legislative session, King Kamehameha IV gave the following remarks (in part),

“It is particularly gratifying to know that instruction in the English language is prosecuted with so much success among my native subjects. I recommend you to make as liberal a provision for the support of this class of schools as the state of my Treasury will admit.” (emphasis added)

At the opening of the 1860 legislative session, King Kamehameha IV gave the following remarks (in part),

“The all-important subject of Education now occupies the public mind with more than usual interest, and I particularly recommend to your favorable notice the suggestions of the President of the Board of Education, with reference to substituting English for Hawaiian schools, in so far as may be practicable, and also in relation to the granting of Government aid towards independent schools for the education and moral training of females.” (emphasis added)

At the opening of the 1862 legislative session, King Kamehameha IV gave the following remarks (in part),

“The importance of substituting English for Hawaiian schools I have already earnestly recommended, and in again bringing the subject to your attention, I would touch upon a matter which I think of equal importance, and that is in raising the standard of elementary education in the Common Schools.” (emphasis added)

Wist, in A Century of Public Education noted,

“Native youths, and to some extent their parents, saw the economic advantages in a knowledge of English. Kamehameha IV and later monarchs favored the change. Thus gradually there were accumulating numerous forces in favor of the dominance of English.” (emphasis added)

Enrollment Declines in Hawaiian Language Schools

Another issue people overlook was the obvious downward trend in enrollment and number of schools that taught in the Hawaiian language that was evident well before the enactment of the 1896 law.

Al Schutz, in The Voices of Eden, notes that School Attendance records clearly show the downward trend of student enrollment in Hawaiian language schools and the increases in enrollment for English language schools. That trend started well before the 1896 law. The following is a copy of Schutz’s table 16.1 (p. 352)

As noted by Schutz, “The figures in table 16.1 are corroborated by statistics from a different source, an article on the history of education in Hawai’i (Alexander and Atkinson 1888): in 1878, the schools that taught in Hawaiian contained 61.8% of the total school population, but in 1888, only 15.7%.

In the year the law that mandated English as the medium of instruction (1896), the number of Hawaiian language schools had dropped to only 3 schools and 59 students in Hawaiian language schools. In contrast, the year the law was adopted, the number of English language schools had grown to 184 schools and over 12,500 students – 99.5% of the total school enrollment in the year the law was passed was in English language schools.

According to the Alexander and Atkinson, the reason for such a decline in Hawaiian language schools was,

“the desire of the Hawaiians to have their children taught the English language. Petition after petition is constantly being received by the Board asking to have the Common Schools [i.e., those taught in Hawaiian] changed into English Schools. The result will be then in a very few years more the Common Schools will have ceased to exist. (emphasis added)

It is very likely that the change to English only in instruction was at least in part a business decision; but nobody suggests that – they fall back to the colonialism and race-based claims.

However, the attendance data is clear, enrollment (and the number of school) in Hawaiian language schools had been in decline for many years and were almost gone at the time the law that mandated English as the medium of instruction was passed.

The Existence and Expansion of the Hawaiian Language Newspapers (1834 – 1948) Confirms the Hawaiian Language Was Not Banned

The proliferation of Hawaiian language newspapers, well after the so-called ‘ban,’ verifies that Hawaiian was not banned and was part of society. Of note, “Between 1834-1948, Hawaiʻi saw the publication of over 100 different Hawaiian language newspapers.” (Lorenzo-Elarco)

The University of Hawai‘i prepared a brief chronicle on the Hawai‘i newspapers,

The first newspaper printed in Hawaii was a student newspaper, Ka Lama Hawaii (The Hawaiian Luminary), produced Feb. 14, 1834 at Lahainaluna on Maui. It was written in Hawaiian, as were many of the early Island newspapers. …

The longest running of these papers was Ke Aloha Aina, begun in 1895 by Joseph and Emma Nawahi. Joseph Nawahi was a journalist – statesman who severed in the first Territorial legislatures. After his death, Emma Nawahi edited the paper through its last issues in 1920.

A summary prepared by J. Hauʻoli Lorenzo-Elarco titled ‘He Hōʻiliʻili Hawaiʻi: A Brief History of Hawaiian Language Newspapers’ confirms the existence and continuation of Hawaiian language newspapers that went well beyond the effective date of the law that many claim ‘banned’ the use of the Hawaiian language.

That summary states,

Between 1834-1948, Hawaiʻi saw the publication of over 100 different Hawaiian language newspapers. Approximately 125,000 pages were published, equating to roughly 1.5 million pages of ‘ike if transferred to A4 typescript.

Another summary by Joan Hori, Hawaiian Collections curator at Hamilton Library, University of Hawai‘i noted,

Ka Hoku o ka Pakipika (started in September [1861]), edited by David Kalākaua, was followed by Ka Nupepa Kuokoa in October. This latter newspaper was to become the longest lasting Hawaiian language newspaper, published monthly in October, November, and December of 1861, and weekly thereafter until December 29, 1927. In the course of its history it would absorb a number of rival newspapers. According to Helen Chapin the editors of Kuokoa …

John Reinecke writes, ‘The Kuokoa (1861 to 1927) in particular was for the long while a journal of opinion as well as information and afforded an outlet for the literary and didactic ambitions of Hawaiians.’ (Hori, Hamilton Library, UH)

Corporal Punishment

As noted, there are many reports of families not letting children speak Hawaiian – those were personal family decisions, a choice each of them made; that was not the result of a broad ban on the language. Likewise, people report they or their family members were beaten for speaking Hawaiian in school.

The following is not a defense of nor support for Corporal Punishment; it is presented so readers have the correct historical context.

In order to understand his position, we need to look at the historical context of corporal punishment. Why is this important?

It is important because the claims the people were beaten for speaking Hawaiian give the impression that Corporal Punishment at home and in the schools was beyond the norm and was an unacceptable form of discipline.

Calling it out gives the impression that this form of discipline was overly aggressive and punitive, beyond the standard of the day. Doing so gives a false impression of what was the norm/acceptable at the time.

In reality, then and now, the use of force (by parents on their children and teachers on students) was an allowed and accepted practice of discipline.

Corporal Punishment was allowed under Hawaiian Kingdom law authorized by the King and Privy Council; as noted in Statute Laws of His Majesty Kamehameha III, 1846, Chapter III. Of the Public and Private Schools:

“Section XV. It shall be lawful for any licensed teacher in actual employment in any sub-division of any of said districts to administer correctional punishment to the pupils of his school when, in his judgment, necessary, and the teacher so acting shall not be in any way amenable therefor:”

Use of force continues to be allowed under existing Hawai‘i law.

Today, in Hawai‘i Revised Statutes (HRS) §703-309 Use of force by persons with special responsibility for care, discipline, or safety of others. the use of force upon or toward the person of another is justifiable.

That commentary within the Hawai‘i State laws goes on to state,

“The section is substantially in accord with preexisting Hawaii law. Hawaii law permits parents “to chastise [their children] moderately for their good.” Under prior law, any corporal punishment was permitted if reasonable. To the extent that Hawaii case law suggests that the parents have uncontrolled discretion to discipline their children, the Code represents a change.”

“Similarly, teachers have had authority under Hawaii case and statutory law to use force to maintain discipline in the schools. The punishment must have been reasonable, and the teachers’ discretion was considered less extensive than that of parents.”

This was not unique to Hawai‘i.

A 2016 book abstract of Corporal Punishment in U.S. Public Schools: Prevalence, Disparities in Use, and Status in State and Federal Policy by Elizabeth Gershoff and Sarah Font states, “School corporal punishment is currently legal in 19 states, and over 160,000 children in these states are subject to corporal punishment in schools each year.”

There are men alive today (in the Islands and on the continent) who, when students, made their own paddles in shop class – and, when discipline at school was necessary, carried that paddle to the principal’s office for a paddling.

Other stories of Corporal Punishment by Nuns in Catholic Schools, as well as teachers in other schools, are notorious.

This discussion is not a defense of nor support for Corporal Punishment; it is presented so readers have the correct historical context.

(I realize this is already long, but the following link provides additional information showing that the Hawaiian language was not banned:)

Click to access Hawaiian-Language-Was-Never-Banned.pdf

Simply stated … use of the Hawaiian language was never banned.

© 2022 Hoʻokuleana LLC

Hawaiian Alphabet
Hawaiian Alphabet
Pīʻāpā
Pīʻāpā
Act_57-Section_30-Laws_of_the_Republic_of_Hawaii-Passed_by_the_Legislature-1896
Act_57-Section_30-Laws_of_the_Republic_of_Hawaii-Passed_by_the_Legislature-1896
Civil Laws-Chapter_10-Dept_of_Public_Instruction-paragraph_123-1897
Civil Laws-Chapter_10-Dept_of_Public_Instruction-paragraph_123-1897
Act_191-Laws_of_the_Territory_of_Hawaii-Passed_by_the_Legislature-1919
Act_191-Laws_of_the_Territory_of_Hawaii-Passed_by_the_Legislature-1919
Hawaiian-English Schools Number and Attendance

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Hawaiian Traditions, Schools Tagged With: Missionaries, Hawaiian Language, Hawaiian, Hawaii

November 10, 2022 by Peter T Young Leave a Comment

Hawaiian Pineapple Day

“Pineapple growers in Hawaii during 1914 and 1915 are said to have sold their fruit at an average loss. Those producing this variety of fruit, and particularly those on the island of Maui, have not yet learned what price they will be offered by the canners this year, although there are indications that it will be better than during the past two years.”

“According to a grower in the Haiku district, island of Maui, there is evidence that the pack will not show the increase this year that it has in the past.”

“Many small growers on Oahu have been compelled to dispose of their holdings by practical inability to sell their fruit at all, and a considerable acreage has been allowed, for this reason, to grow up in weeds.”

“On Maui the crop will be short, both for the reason that the independent growers have not been planting heavily, on account of uncertainty as to price, and that the plantings suffered severely from incessant rains. The quality of the season’s pack also may be below the normal.”

“In order to stimulate planting the canning companies are advancing money to homesteaders and others. This has not been reported for several years. It is done on Oahu, and on Maui the Haiku Fruit & Packing Co. is also helping to finance small growers.”

“A homesteader in the Kuiaha tract has undertaken to plant 50 acres, and has been allowed an advance of $100 per acre for the property. Everything to interest planting has been done. However, the output for the Maui pack for the next two or three years is estimated to be smaller than in the past.”

“The price paid the growers on Maui last season was $11.25 per ton for first-class fruit, which low rate accounts for the indifference of growers in relation to extending their acreage. The new price will be announced in May.”

“The price of canned fruit has advanced some during the year and this may benefit the growers. The total pineapple pack for all the islands in 1915 was 2,175,000 cases.”

“The large pineapple canneries, such as the Hawaiian Pineapple Co., Thomas Pineapple Co., Libby, McNeil & Libby,  Haiku Fruit & Packing Co., and others which have large acreages of their own, independent of individual growers, had a large pineapple tonnage at their direct command throughout the year.”

“The Hawaiian Pineapple Packers’ Association, of Honolulu, entered into two extensive advertising campaigns in 1915. One was a grocery-window display of Hawaiian-canned pineapples in practically every State on the American mainland …”

“… while “Hawaiian Pineapple Day” … called for the preparation of special Hawaiian pineapple menus in American hotels from the Atlantic to the Pacific.”  (Commerce Reports)

“[T]he growers in Hawaii realized that they were not helping themselves by trying to promote individual brands. Instead, they decided to focus on promoting the Hawaiian pineapple over other foreign suppliers to increase America’s awareness of the product and through that, demand.” (Calabretta)

It had an inauspicious start … they proposed November 23, 1915 as ‘Hawaiian Pineapple Day,’ but mainland wholesalers said that was too close to Thanksgiving and retailers didn’t want to give up display space.

“Turkeys, cranberries, roast suckling pigs with apples in their mouths, and other Thanksgiving dainties will fill the windows of the mainland grocers Thanksgiving week, and Pineapple Day would be bound to suffer in the comparison.”

“The advice of the wholesale grocers, however, once given, was controlling. After comparatively little consideration, the joint committee decided that it could not afford to go counter to the judgment of its most valued aids, and took action accordingly.”

So, Hawaiian Pineapple Day was changed and celebrated November 10, 1915.  “On that day the Hawaiian Pineapple will be elevated to royal honors and proclaimed the King of Fruits.”

“We will place on the tables of the President of the United States, the Governors of States and Mayors large mainland cities, delicious bowls of sliced pineapples.”

“We believe that no menu, on Wednesday, November 10, 1915, will be complete unless its array of includes many dishes composed of the juicy Hawaiian pineapple. Last year practically every large hotel and cafe in the United States, and every railroad dining car and steamship dining saloon headed their menus ‘Hawaiian Pineapple Day,’ in red letters.”

“Grocers windows from Boston to San Francisco presented Hawaiian pineapples to the gaze of the passing public.  We ask you to join with us in this celebration, by jotting down the date now, and thus help us show the world that the ‘Paradise of the Pacific’ has a new industry designed to satisfy mankind’s ‘sweet tooth.’” (California Grocers Advocate)

‘Hawaiian Pineapple Day’ was at the Panama Pacific Exposition, held in San Francisco in November 1915, complete with Hawaiian leis for visitors with a pineapple hangtag naming the time and place.

The exposition was widely advertised. Canned pineapple was placed before President Wilson and the State Governors on that day, and hotels and cafes throughout the United States featured Hawaiian pineapple. (Canning Trade)

In San Francisco the day was observed in an impressive manner, the event culminating in a celebration on the grounds of the Panama-Pacific Exposition that the San Francisco Chronicle believed was by far the most impressive of the events designed to promote a food product.”

An immense crowd was attracted and 5,000 cans of pineapples were given away to visitors at the Palace of Horticulture. (San Francisco Chronicle)

The association was so helpful, we take it for granted in ads today. Similar to how California was portrayed as a wealthy, luxurious paradise, Dole capitalized on Hawaii’s tropical flair and mystery tenfold.

Hawaii was incredibly exotic and fantastic to mainland Americans who had only read of such a place in books. Pineapples represented “the flavor of aloha” as stated on Dole’s website.  (Calabretta)

The statistical results of the [Hawaiian Pineapple Day] campaign have been compiled by the Hawaii Promotion Committee and the Hawaiian Pineapple Packers’ Association, indicating that it was satisfactory.” (American Food Journal)]

The association not only helped increase sales, but also let Hawaiian growers command a higher price, even today. Many pineapples are grown and sold cheaper in Taiwan, but America’s trust has already been placed in the Dole Corporation and its Hawaiian fruits. (Calabretta)

© 2022 Ho‘okuleana LLC

Filed Under: General, Economy Tagged With: 1915, Hawaii, Pineapple, Dole, Panama-Pacific International Exposition, Hawaiian Pineapple Day

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • …
  • 562
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • Bahá’í
  • Carriage to Horseless Carriage
  • Fire
  • Ka‘anapali Out Station
  • Lusitana Society
  • “Ownership”
  • ‘Holy Moses’

Categories

  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution
  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kamanawa Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Queen Liliuokalani Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...