Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

February 15, 2019 by Peter T Young 1 Comment

Honolulu, 1810

This reconstructed map (from Bishop Museum Press,) reportedly a reasonably accurate depiction of Honolulu in 1810, is based on three documents:

John Papa ʻĪʻī recorded the location of trails and various sites in Honolulu between 1810 and 1812 in his “Fragments of Hawaiian History;” a sketch map made by lieutenant Charles Malden of HBMS Blonde in 1825; and a government road map of 1870.

The map notes locations of uses in 1810 with subsequent road alignments as of 1870 – the present day street alignments are generally similar to the 1870 road alignments.

They say a picture is worth a thousand words. For me, maps and pictures capture moments in time and, in doing so, tell us stories. I love maps, especially old ones, because of the stories they tell.

This map tells lots of stories. Here are highlights on some.

The first thing that jumps out at you is the timeframe and location of the map – 1810 in Honolulu.

As you will recall, 1810 marks the ultimate unification of the Hawaiian Islands.

It was here, in 1810, at Pākākā (the point jutting into the harbor,) where negotiations between King Kaumuali‘i of Kaua‘i and Kamehameha I took place – Kaumuali‘i ceded Kauaʻi and Ni‘ihau to Kamehameha and the Hawaiian Islands were unified under a single leader.

This time and place marks the beginning of the unified islands. This location continues to be the center of commerce, government, finance, etc in the State.

A bit more history: Kamehameha I, who had been living at Waikiki since 1804, moved his Royal Center there in 1809. His immediate court consisted of high-ranking chiefs and their retainers.

Those who contributed to the welfare and enjoyment of court members also lived here, from fishermen and warriors to foreigners and chiefs of lesser rank. (Kamehameha’s home and surrounding support uses are noted with his name (adjoining Pākākā.))

In those days, this area was not called Honolulu. Instead, each land section had its own name (as noted on the map.)

There are reports that the old name for Honolulu was said to be Kou, a district roughly encompassing the present day area from Nuʻuanu to Alakea Streets and from Hotel to Queen Streets, which is the heart of the present downtown district.

Honolulu Harbor, also known as Kuloloia, was entered by the first foreigner, Captain William Brown of the English ship Butterworth, in 1794. He named the harbor “Fair Haven.”

The name Honolulu (meaning “sheltered bay” – with numerous variations in spelling) soon came into use.

As you can tell by the overlaying 1870 road map, it is obvious that following this timeframe, the fringe reefs noted on the map were filled in and land added to the water front. (In 1810, the waterfront was along the present Queen Street.)

Between 1857 and 1870 a combination of fill and dredging formed the “Esplanade” (not labeled on this map (because it’s over the reef) between Fort and Merchant Streets, creating the area where Aloha Tower is now located.)

In 1907, the reefs fronting the Kakaʻako area (on the right of the map) were filled in to make Fort Armstrong.

Fort Street, one of the oldest streets in Honolulu, was not named for Fort Armstrong; it was named after Fort Kekuanohu (aka Fort Honolulu,) constructed in 1816 by Kamehameha.

Today, the site of the fort is generally at the open space now called Walker Park, a small park at the corner of Queen and Fort streets (there is a canon from the old fort there) – (Ewa side of the former Amfac Center, now the Topa Financial Plaza, with the fountain.)

The left section of the map (where Nuʻuanu Stream empties into the harbor) identifies the area known as Kapuukolo; this is “where white men and such dwelt.”

Of the approximate sixty foreign residents on O‘ahu at the time, nearly all lived in the village, and many were in the service of the king.

Among those who lived here were Don Francisco de Paula Marin, the Spaniard who greatly expanded horticulture in Hawaiʻi, and Isaac Davis (Welsh,) friend and co-advisor with (John Young (British)) to Kamehameha. (The Marin and Davis homesites are noted on the map.)

The large yam field (what is now much of the core of downtown Honolulu) was planted to provide visiting ships with an easily-stored food supply for their voyages (supplying ships with food and water was a growing part of the Islands’ economy.)

This map, and the stories it tells, gives us a glimpse into Hawai‘i’s past.

Campbell-Honolulu-1810_map_over_GoogleEarth
Downtown_Honolulu-sites-uses_noted-1870_roads_in_red-Map-1810
Downtown_Honolulu_Map-1810

Filed Under: Economy, General, Ali'i / Chiefs / Governance, Hawaiian Traditions, Prominent People Tagged With: Honolulu, Kamehameha, Downtown Honolulu, Fort Kekuanohu, Kakaako, Don Francisco de Paula Marin, Honolulu Harbor, Kaumualii, Aloha Tower, Fort Armstrong, Hawaii, Historic Maps, Isaac Davis, Old Maps

January 26, 2019 by Peter T Young 1 Comment

Hula … A view by a Missionary’s Son

“The Hawaiians, it is true, were many removes from being primitives; their dreams, however, harked back to a period that was close to the world’s infancy.”

“Their remote ancestry was, perhaps, akin to ours – Aryan, at least Asiatic – but the orbit of their evolution seems to have led them away from the strenuous discipline that has whipped the Anglo-Saxon branch into fighting shape with fortune.”

“If one comes to the study of the hula and its songs in the spirit of a censorious moralist he will find nothing for him; if as a pure ethnologist, he will take pleasure in pointing out the physical resemblances of the Hawaiian dance to the languorous grace of the Nautch girls, of the geisha, and other oriental dancers.”

“But if he comes as a student and lover of human nature, back of the sensuous posturings, in the emotional language of the songs he will find himself entering the playground of the human race.”

“The hula was a religious service, in which poetry, music, pantomime, and the dance lent themselves, under the forms of dramatic art, to the refreshment of men’s minds.”

“Its view of life was idyllic, and it gave itself to the celebration of those mythical times when gods and goddesses moved on the earth as men and women and when men and women were as gods.”

“As to subject-matter, its warp was spun largely from the bowels of the old-time mythology into cords through which the race maintained vital connection with its mysterious past.”

“Interwoven with these, forming the woof, were threads of a thousand hues and of many fabrics, representing the imaginations of the poet, the speculations of the philosopher, the aspirations of many a thirsty soul, as well as the ravings and flame-colored pictures of the sensualist …”

“… the mutterings and incantations of the kahuna, the mysteries and paraphernalia of Polynesian mythology, the annals of the nation’s history – the material, in fact, which in another nation and under different circumstances would have gone to the making of its poetry, its drama, its opera, its literature.”

“The people were superstitiously religious; one finds their drama saturated with religious feeling; hedged about with tabu, loaded down with prayer and sacrifice. “

“They were poetical; nature was full of voices for their ears; their thoughts came to them as images; nature was to them an allegory; all this found expression in their dramatic art.”

“They were musical; their drama must needs be cast in forms to suit their ideas of rhythm, of melody, and of poetic harmony.”

“They were; moreover, the children of passion, sensuous, worshipful of whatever lends itself to pleasure. How, then, could the dramatic efforts of this primitive people, still in the bonds of animalism, escape the note of passion?”

“The songs and other poetic pieces which have come down to us from the remotest antiquity are generally inspired with a purer sentiment and a loftier purpose than the modem; and it may be said of them all that when they do step into the mud it is not to tarry and wallow in it; it is rather with the unconscious naivete of a child thinking no evil.”

“If one mistakes not the temper and mind of this generation, we are living in an age that is not content to let perish one seed of thought or one single phase of life that can be rescued from the drift of time.”

“We mourn the extinction of the buffalo of the plains and of the birds of the islands, rightly thinking that life is somewhat less rich and full without them.”

“What of the people of the plains and of the islands of the sea? Is their contribution so nothingless that one can affirm that the orbit of man’s mind is complete without it?”

“Comparison is unavoidable between the place held by the dance in ancient Hawaii and that occupied by the dance in our modern society.”

“The ancient Hawaiians did not personally and informally indulge in the dance for their own amusement, as does pleasure loving society at the present time.”

“Like the Shah of Persia, but for very different reasons, Hawaiians of the old time left it to be done for them by a body of trained and paid performers. “

“This was not because the art and practice of the hula were held in disrepute – quite the reverse – but because the hula was an accomplishment requiring special education and arduous training in both song and dance, and more especially because it was a religious matter, to be guarded against profanation by the observance of tabus and the performance of priestly rites.”

“This fact, which we find paralleled in every form of communal amusement, sport, and entertainment in ancient Hawaii, sheds a strong light on the genius of the Hawaiian.”

“We are wont to think of the old-time Hawaiians as light-hearted children of nature, given to spontaneous outbursts of song and dance as the mood seized them …”

“… quite as the rustics of ‘merrie England’ joined hands and tripped ‘the light fantastic toe’ in the joyous month of May or shouted the harvest home at a later season. “

“The genius of the Hawaiian was different.”

“With him the dance was an affair of premeditation, an organized effort, guarded by the traditions of a somber religion. And this characteristic, with qualifications, will be found to belong to popular Hawaiian sport and amusement of every variety.”

“Exception must be made, of course, of the unorganized sports of childhood. One is almost inclined to generalize and to say that those children of nature, as we are wont to call them, in this regard were less free and spontaneous than the more advanced race to which we are proud to belong.”

“But if the approaches to the temple of Terpsichore with them were more guarded, we may confidently assert that their enjoyment therein was deeper and more abandoned.” (All here is from Nathaniel Bright Emerson.)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2019 Hoʻokuleana LLC

Jean_Augustin_Franquelin_(after_Louis_Choris),_Danse_des_femmes_dans_les_iles_Sandwich_(1822)
Jean_Augustin_Franquelin_(after_Louis_Choris),_Danse_des_femmes_dans_les_iles_Sandwich_(1822)
Danse_des_femmes_dans_les_iles_Sandwich._Dess._et_lith._par_Choris._Lith._de_Langlume-1816
Danse_des_femmes_dans_les_iles_Sandwich._Dess._et_lith._par_Choris._Lith._de_Langlume-1816
Danse_des_hommes_dans_les_iles_Sandwich._Lith.e_par_Franquelin_d'apres_Choris._Lith._de_Langlume_i_de_l'Abbaye._Paris,_1822
Danse_des_hommes_dans_les_iles_Sandwich._Lith.e_par_Franquelin_d’apres_Choris._Lith._de_Langlume_i_de_l’Abbaye._Paris,_1822

Filed Under: Hawaiian Traditions Tagged With: Hawaii, Hula

January 24, 2019 by Peter T Young 1 Comment

Lanihau

“I started looking for property in Kona in 1921 when I graduated from Yale [University] and I think between then and 1932, why, I must have seen every beach property from Milolii to Kawaihae, no matter how you got to it–by air or by sea or by boat or by donkey or by mule or on foot.”

“And I finally decided on [William] Doc Hill’s place down at Keauhou as being the ideal spot that I wanted to live in but through a long combination of funny circumstances, why, I didn’t get it.”

“I’d inquired about this place from Mr. Childs who was then local head of American Factors. He said, ‘Oh hell, that property’s so tied up with owners you never could clear title.’”

“‘Well,’ I said, ‘you live here’ – and he was a big shot of the community at the time. ‘Tell you what I’ll do. If you can clear the titles, I’ll put up the money and we’ll subdivide the thing into large pieces and go fifty-fifty on it.’ And he said, ‘Well, that’s fair enough. That doesn’t cost me anything.’”

“So I waited seven years and nothing happened. Then I happened to meet an old-timer from up here who’d been in the tax office and knew land problems–who my father helped to keep out of jail–and he was very fond of the Thurstons.”

“So I said, ‘Who owns that property next to Factors?’ ‘Oh,’ he said, ‘that belongs to so-and-so and so-and-so. You want to buy it?’ I said, ‘Well, I don’t know whether I can afford it or not.’ ‘Well,’ he said, ‘the girl right at this moment needs money badly, I know, and I’m quite sure she would sell.’”

“So, this was four in the afternoon and at 9:30 the next morning I got a call and he said, ‘If you’ll have so much money available by eleven o’clock, I can buy her half-interest in thirty-eight acres.’”

“So I said, ‘Well, I don’t know where I’m going to get the money but I’ll have it.’ I did. Five years later, for five times as much, I bought the other half. So that brings us up to about 1938 and going into 1939.”

“An old kahuna who lived down at Kahaluu – I can’t remember his name at the moment but it’ll come to me – through his grandson who worked for [Theo. H.] Davies and Company, said that his grandfather wanted to come see me.”

“His grandfather had known my great-grandfather as a little boy and his great-grandfather was, at that time, in his late nineties and Asa [Thurston] died when he was well along in the eighties, so there is quite a span there. So I said I’d be delighted.”

“So the old man came over and his grandfather … he was ashamed to speak English so he spoke in Hawaiian and I spoke English. I could understand him and he could understand me. So he said, ‘I would like to know what Mr. Thurston’s plans are for the development of this property,’ which was translated duly.”

“And I replied and gave him a general idea of what I was trying to accomplish here. We’d planted quite a few trees at that time.
So the old man sat here for quite a long time and just nodded his head; and then he started in talking Hawaiian very rapidly and he talked for about ten minutes without taking a breath.”

“So the old man thanked me with tears in his eyes and we talked a little bit about his remembering my grandfather. He was a young man at the time. And he died, oh, within two or three months after that down at Kailua.”

“The name of this place is Lanihau. L-A-N-I-H-A-U. There’s Lanihau-nui which is next door and this is Lanihau-iki, meaning little Lanihau, and Lanihau-nui is back of it [and means large or great Lanihau]. That belongs to the Greenwells.”

“The name puzzled me. Lani means heavenly; beauty. Hau–H-A-U–is normally the tree from which they make the Hawaiian outriggers or the amas [float for canoe outrigger] or ‘iako [canoe outrigger]. H-A-0 is iron or steel or very strong.”

“So I submitted this to John Lane, who was then alive, and Mary Pukui, who’s still alive, and Reverend Henry Judd and two others … and asked them what this name meant, because many times Hawaiian meanings were hidden.”

“They asked a great many questions about the place. Was it on a point? Yes. You had a beautiful view up and down the coast? Yes. You had a beautiful view of the ocean? Yes. And the surf? Yes.”

“And out on the point at times it’s enormous; and is there a current that comes past that you can see sometimes? Yes, you can see it coming down the coast, coming around the point. And you have a beautiful view of the sunrise and of the sunset?”

“They finally came up with this hidden meaning which I think is very interesting; Lanihau is the place where the forces of the heavens and of the earth meet and all is quiet and peaceful. The moonlight and the sunshine, the waves, the grand weather, the storms, and so on, which is rather interesting, I think.”

“I would say that you are really in a very blessed spot.”

“I started to work here on the 28th of December of 1939. It was all just lava, nothing else. And this place evolved as a result of exposure and watching the surf and studying and seeing what one could do.”

“I always wanted a harbor for a boat to go fishing and to go swimming. And so, this gradually evolved and then I began to find out things about it.”

“Kamehameha the Great lived right here for some time – seven years – prior to his death. This is where he slept and over there was where he ate and over where the guest house is, is where his servants lived; and over at the far end there, beyond the entrance to the pond – going into the King Kamehameha [Hotel] lot – was the old heiau.”

“So he was self -contained and nobody was allowed on this place in the old days. You had to go around it. It was tabu. … Sacred.”

Back to the old man and his grandfather … “His grandson laughed when the old man ran down and said, ‘Well, my grandfather has said quite a few things. I will try to translate.’”

“In essence, what he said was this, that he will now die happy and he now understands why the good Lord never let anybody buy this over all the years.”

“He said, ‘He was waiting till you could come – till you had the money to come – and till you could develop this place, which certainly is even farther than Kamehameha would have been able to had he chosen to do it, and it will become a place of great beauty.’”

“‘I will now die happy because this property is in the hands of the man the Lord intended it to go to.’” (Lorrin P Thurston; Watumull Oral History)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2019 Hoʻokuleana LLC

Kailua_Bay-Ahuena_Heiau_and_Vicinity-HenryEPKekuhuna-SP_201856
Kailua_Bay-Ahuena_Heiau_and_Vicinity-HenryEPKekuhuna-SP_201856
Kailua-Thurston_House-HenryEPKekahuna-SP_201851
Kailua-Thurston_House-HenryEPKekahuna-SP_201851
Kailua_Bay-Ahuena_Heiau_and_Vicinity-HenryEPKekuhuna-SP_201857
Kailua_Bay-Ahuena_Heiau_and_Vicinity-HenryEPKekuhuna-SP_201857
Lanihau-App1319Map0001-portion
Lanihau-App1319Map0001-portion
Kailua_Bay-Landing-Map-Wall-Reg2560 (1913)
Kailua_Bay-Landing-Map-Wall-Reg2560 (1913)

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Hawaiian Traditions, Place Names Tagged With: Lanihau, Lorrin P Thurston, Hawaii, Hawaii Island, Kona, Kailua-Kona

January 17, 2019 by Peter T Young Leave a Comment

Kauai Auwai

“Kiki-a-‘ola (Menehune Ditch) represents a prehistoric irrigation feature used to transport water to the taro fields on the western side of Waimea River in lower Waimea Valley.” (NPS)

On March 9, 1792, Captain Vancouver landed on Kauai … “By the time we had anchored, several of the natives visited us in the same submissive and orderly manner as at Woahoo, and appeared better provided.”

“Towards noon, the Chatham arrived; but the wind shifting about prevented her coming to anchor until sunset, when he moored a little to the westward of the station we had taken. Our boats, guard, &c. being in readiness, about one o’clock we proceeded to the shore.”

“Mr. Menzies accompanied me in the yawl, and Mr. Puget followed with the cutter and launch. The surf was not so high as to prevent our landing with ease and safety; and we were received by the few natives present, with nearly the same sort of distant civility which we experienced at Woahoo.”

“A man, named Rehooa, immediately undertook to preserve good order, and understanding we purposed to remain some days, caused two excellent houses to be tabooed for our service; one for the officers, the other for the working people, and for the guard, consisting of a serjeant and six marines.”

“Stakes were driven into the ground from the river to the houses, and thence across the beach, giving us an allotment of as much space as we could possibly have occasion for; within which few encroachments were attempted.”

“This business was executed by two men, whose authority the people present seemed to acknowledge and respect, although they did not appear to us to be chiefs of any particular consequence.”

“I made them some very acceptable presents; and a trade for provisions and fuel was soon established. Certain of the natives, who had permission to come within our lines, were employed in filling and rolling our water-casks to and from the boats; for which service they seemed highly gratified by the reward of a few beads or small nails.”

“Having no reason to be apprehensive of any interruption to the harmony and good understanding that seemed to exist, and the afternoon being invitingly pleasant …”

“… with Mr. Menzies, our new ship-mate Jack, and Rekooa, I proceeded along the river-side, and found the low country which stretches from the foot of the mountains towards the sea, occupied principally with the taro plant, cultivated much in the same manner as at Woahoo; interspersed with a few sugar canes of luxuriant growth, and some sweet potatoes.”

“The latter are planted on dry ground, the former on the borders and partitions of the taro grounds, which here, as well as at Woahoo, would be infinitely more commodious were they a little broader, being at present scarcely of sufficient width to walk upon. This inconvenience may possibly arise from a principle of economy, and the scarcity of naturally good land.”

“The sides of the hills extending from these plantations to the commencement of the forest, a space comprehending at least one half of the inland, appeared to produce nothing but a coarse spiry grass from an argillaceous foil …”

“… which had the appearance of having undergone the action of fire, and much resembled that called the red dirt in Jamaica, and there considered little better than a caput mortuum.”

“Most of the cultivated lands being considerably above the level of the river, made it very difficult to account for their being so uniformly well watered. The sides of the hills afforded no running streams …”

“… and admitting there had been a collection of water on their tops, they were all so extremely perforated, that there was little chance of water finding any passage to the taro plantations.”

“These perforations, which were numerous, were visible at the termination of the mountains, in perpendicular cliffs abruptly descending to the cultivated land; and had the appearance of being the effect of volcanic eruptions, though I should suppose of very ancient date.”

“As we proceeded, our attention w and at once put an end to all conjecture on the means to which the natives resorted for the watering of their plantations.”

“A lofty perpendicular cliff now presented itself, which, by rising immediately from the river, would have effectually stopped our further progress into the country …”

“… had it not been for an exceedingly well constructed wall of stones and clay about twenty-four feet high, raised from the bottom by the side of the cliff, which not only served as a pass into the country …”

“… but also as an aqueduct, to convey the water brought thither by great labour from a considerable distance; the place where the river descends from the mountains affording the planters an abundant stream, for the purpose to which it is so advantageously applied.”

“This wall, which did no less credit to the mind of the projector than to the skill of the builder, terminated the extent of our walk; from whence we returned through the plantations, whose highly-improved state impressed us with a very favorable opinion of the industry and ingenuity of the inhabitants.” (Vancouver, March 1792)

“The water (of the Waimea River) was used to irrigate cultivated lands located considerably above the level of the river. Because of this fact, there are several engineering factors that make this irrigation channel significant.”

“First is the problem if carrying the water at a high level above the water level of the river. The base of the causeway was then placed in the river by necessity which meant it was in constant threat of being eroded or washed away during period of flooding.”

“Another engineering factor was that the ditch had to transport water around the corner of a jutting cliff at river’s edge. The construction of the causeway is unique in the use of dressed and jointed stones.”

“Kiki-a-‘ola is the only example of jointed stone work and offers a unique example of this type of causeway construction.”

“Additionally, there are three types of joints represented, including double joint, square joint, and notched joint. The prehistoric appearance of the ditch wall would have been impressive with a 24-foot high faced wall of dress and jointed stones.”

“Today, the scale of the causeway is only suggested in the exposed upper two to three courses of stonework. The construction of the roadway in 1920 probably buried much of the structure and, therefore, the site still has a high research potential for defining the Hawaiian engineering technology and construction details.” (NPS)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2019 Hoʻokuleana LLC

Kauai-Waimea-Menehune-ditch-interlocking_rock
Kauai-Waimea-Menehune-ditch-interlocking_rock
Menehune_ditch-cut_rock (NPS)
Menehune_ditch-cut_rock (NPS)
Menehune_ditch-cut_rock-(NPS)
Menehune_ditch-cut_rock-(NPS)
Menehune-ditch-tunnel
Menehune-ditch-tunnel
Menehune_ditch
Menehune_ditch
Menehune_ditch_plaque
Menehune_ditch_plaque
Menehune Ditch Marker
Menehune Ditch Marker

Filed Under: Hawaiian Traditions Tagged With: Hawaii, Kauai, Menehune, Menehune Ditch, Kikiaola

January 13, 2019 by Peter T Young 2 Comments

Patterns of Hawaiian Culture

According to the theory underlying Hawaiian natural philosophy, all natural phenomena, objects and creatures, were bodily forms assumed by nature gods or nature spirits.

Thus, rain clouds, hogs, gourds, and sweet potatoes were ‘bodies’ of the god Lono. Taro, sugar cane, and bamboo were bodies of the god Kāne.

Bananas, squid, and some other forms of marine life were bodies of Kanaloa. The coconut, breadfruit, and various forest trees were bodies of Kū.

Wherever it was possible to grow taro, even though it necessitated complex arrangements, Polynesians did so, for taro was the basic – the original – staple of life for these people.

So far as the Hawaiians were concerned, the place of the taro in the diet, in the horticulture, and in mythology, makes this evident.

Taro as the staff of life, the land which provided subsistence, the people who dwelt on it, the ritual and festival in honor of the rain god …

… the role and place of fresh water upon which the life of food plants depended, the dedication of boy children to the gods of food production and procreation.

These provided the basic patterns of Hawaiian culture.

The fundamental patterns of this culture were determined by the habits of growth and cultivation of taro.

The terms used to describe the human family had reference to the growth of the taro plant: ‘aha, the taro sprout, became ‘ohana, the human extended family.

Taro, which grew along streams and later in irrigated areas, was the food staple for Hawaii, and its life and productivity depended primarily upon water.

The fundamental conception of property and law was therefore based upon water rights rather than land use and possession. Actually, there was no conception of ownership of water or land, but only of the use of water and land.

The term for land had reference to subsistence: ‘āina, ‘ai to feed, with the substantive suffix na. The people who dwelt or subsisted on the land were the ma-ka-‘ai-na-na, ‘upon-the-landers.’ And a native in his homeland was a ‘child of the land,’ kama-‘āina.

The fundamental unit of territory was the ahupua‘a, so called because its boundary was marked by an altar, ahu, dedicated to the rain god Lono …

… symbolized by a carved representation of the head of a hog, pua‘a, which was a form of Lono, the rain god and patron of agriculture.

The life of taro was dependent upon water. In his role as life-giver, Kane the procreator was addressed as Kane-of-the-water-of-life (Kane-ka-wai-ola).

Water (wai) was so associated with the idea of bounty that the word for wealth was waiwai. And water rights were the basic form of law, the Hawaiian word for which was ka-na-wai, meaning ‘relative to water.’

Although women cultivated small sweet-potato patches by the shore and in the vicinity of dwellings, farming was essentially men’s work.

With their digging sticks they prepared land for cultivation, excavated and constructed ditches and lo’i (irrigated terraces) for wet taro …

… and cleared land on the slopes and in the upland where dry taro was planted along with sweet potato, breadfruit, banana, and sugar cane.

The breadfruit is another of the Polynesian staples that was brought from Malaysia into Polynesia. Breadfruit is spoken of as ‘ai kameha‘i, meaning that it is a food (‘ai) that simply reproduces itself ‘by the will of the gods,’ that is, by sprouting. It is not planted by means of seeds or slips. (From Handy, Handy & Pukui)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2019 Hoʻokuleana LLC

Ka'anapali 200 Years Ago-(HerbKane)
Ka’anapali 200 Years Ago-(HerbKane)

Filed Under: Hawaiian Traditions Tagged With: Hawaii, Ohana, Kanawai, Kalo, Water, Hawaiian Culture, Aha, Waiwai

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • …
  • 101
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • The 5th Gate
  • James Walker Austin
  • Hoʻomana Naʻauao
  • Jack Roosevelt Robinson
  • Plantation Camps
  • Voyaging … and Returning
  • Three Rivers

Categories

  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution
  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liberty Ship Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Quartette Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...