Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

March 6, 2018 by Peter T Young 1 Comment

March 6, 1899

She was born on October 16, 1875, to Princess Miriam Likelike (the youngest sister of King Kalākaua) and Archibald Cleghorn; she was the only direct descendant of the Kalākaua dynasty. She was duly appointed and proclaimed heir apparent to the Hawaiian throne.

Her father Archibald Scott Cleghorn was from Edinburgh, Scotland and was brought to Hawaiʻi by his parents by way of New Zealand, arriving in Honolulu in 1851.

Within the year, Archibald’s father died of a fatal heart attack while on his way home from church. Archibald took over his father’s business and turned it into one of the most successful mercantile chains in the islands.

She inherited 10-acres of land in Waikīkī from her godmother, Princess Ruth Keʻelikōlani. Originally called Auaukai, her mother named it ʻĀinahau; she spent most of her life there.

She once said, “Well, it has been a strange life, really, and a very romantic one. Still I have been happy. I have seen a great deal and everybody has been most kind to me.” (Independent, November 11, 1897)

“(S)he is beautiful. This royal Hawaiian girl needs not the exaggeration of newspaper gallantry. Of all her portraits there is none that does justice to her expressive, small proud face.”

“She is exquisitely slender and graceful, quite tall and holds herself liko a like a Princess and like a Hawaiian, I know no simile more descriptive of grace and dignity than this last.” (Miriam Michelson, Independent, November 11, 1897)

“While we were talking a friend of the Princess, a Hawaiian girl, came in, and we three got to discussing the political situation in the islands, despite previous paternal admonitions. It was pretty, then, to see the earnestness with which (she) said:”

“‘Even the enemies of my aunt, of the Queen, will tell you that all through her suffering, and through her hard treatment, she conducted herself with the utmost dignity. And she felt the indignities, she felt the insults I know it, for I felt them for her.’” (Independent, November 11, 1897)

“(She) was adored by her people; her death is the greatest blow that could have befallen them; with her their last hopes are buried. There. is not a native in the islands who could have wished to compass that sweet girl’s death.”

“People used to say that if she got hold of a few yards of material and wound them about her she would contrive to look fashionably attired.”

“She had the dignity of an English aristocrat and the grace of a creole. It is not the case that she was a three-quarter caste; she was a pure half-caste, wholly native on her mother’s side.”

“But her early seclusion and her English training had made her different from others, and she was thoroughly English in her ideas and ambitions.” (San Francisco Call, April 9, 1899)

“As a child she was kept apart from other children, mixing with them, only by condescension, never allowed for a moment to forget the part she was to play.”

“As a young girl, at an English school, she was not as others; she had her own governess, her own system of training, her own studies, peculiarly calculated to fit her for her position.” (San Francisco Call, April 9, 1899)

Then, returning from England, she had gone to the Waimea on the Big Island to visit Helen and Eva Parker, daughters of Samuel “Kamuela” Parker (1853–1920,) grandson of John Parker (founder of the Parker Ranch.)

While attending a wedding at the ranch, she and the girls had gone out riding horseback on Parker Ranch; they encountered a rainstorm. She became ill; she and her family returned to O‘ahu.

Tragically, after a two-month illness, Princess Kaʻiulani died on March 6, 1899 at her home, ʻĀinahau, at age 23.

It is said that the night she died, her peacocks screamed so loud that people could hear them miles away and knew that she had died.

“Every one admired her attitude; they could not do otherwise. Her dignity, her pathetic resignation, her silent sorrow, appealed to all. The natives loved her for her quiet, steadfast sympathy with their woe, her uncomplaining endurance of her own …”

“… the whites admired her for her stately reserve, her queenly display of all necessary courtesy, while holding herself aloof from all undue intimacy. All were attracted by her sweetness and grace; it was impossible not to love her.” (Macfarlane, San Francisco Call, April 9, 1899)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Kaiulani_and_father_at_Ainahau_in_1889-WC
Kaiulani_and_father_at_Ainahau_in_1889-WC
Kaiulani_(PP-96-8-014)-1890s
Kaiulani_(PP-96-8-014)-1890s
Ainahau_-_Kaiulani's_House_after-1897
Ainahau_-_Kaiulani’s_House_after-1897
Kaiulani_in_1897_(PPWD-15-3.016)
Kaiulani_in_1897_(PPWD-15-3.016)
Kaiulani_with_peacocks_and_friends

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Prominent People Tagged With: Hawaii, Kaiulani, Cleghorn, Miriam Likelike Cleghorn

March 3, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Pī ʻā pā

“We are happy to announce to you that, on the first Monday of January (1822), we commenced printing, and, with great satisfaction, have put the first eight pages of the Owhyhee spelling book into the hands of our pupils”. (Joint letter of the missionaries, February 1, 1822)

Native Hawaiians immediately perceived the importance of “palapala” – document, to write or send a message. “Makai” – “good” – exclaimed Chief Ke‘eaumoku, to thus begin the torrent of print communications that we have today. (HHS)

“On January 7, 1822, on the mission press set up in the (Levi) Chamberlains’ thatched house we commenced printing the language in order to give them letters, libraries, and the living oracles in their own tongue, that the nation might read and understand the wonderful works of God. … Most of the printing done at the islands has been done by native hands.” (Bingham)

The first printing was pages of the pī ‘ā pā; the name of the first little primer or spelling book printed in the Hawaiian language. It included the alphabet, numerals, punctuation marks, lists of words, verses of scriptures and a few short poems.

In the initial instruction, the missionaries taught by first teaching syllables – adding consonants to vowels, just as Noah Webster noted in his speller.

“As far back as one can trace the history of reading methodology, children were taught to spell words out, in syllables, in order to pronounce them.” Webster wrote.

“The teacher begins with vowels: says A. The scholars all repeat in concert after him, A. The teacher then says E. They repeat all together, as before E, and so on, repeating over and over, after the teacher, until all the alphabet is fixed in the memory”. (ABCFM 1834)

The classroom exercise of spelling aloud also focused on syllables: Pupils first pronounced each letter of the syllable, and then put the sounds together and pronounced the syllable.

This practice of spelling aloud gave the Hawaiian alphabet its name. Just as American schoolchildren taught with Webster’s speller began their recitation by naming the letters that formed the first syllable, and then pronouncing the result: “B, A – BA,” so did Hawaiian learners.

The early missionary teacher said to his pupil, b, a – ba; the Hawaiian would repeat, pronouncing “b” like “p” and said “pī ʻā pā; hence the word that is now known as the Hawaiian alphabet and the name of the book. (Schutz)

Then, on July 14, 1826, the missionaries established a 12-letter alphabet for the written Hawaiian language, using five vowels (a, e, i, o, and u) and seven consonants (h, k, l, m, n, p and w) in their “Report of the committee of health on the state of the Hawaiian language.” The report was signed by Bingham and Chamberlain. The alphabet continues in use today.

“To one unacquainted with the language it would be impossible to distinguish the words in a spoken sentence, for in the mouth of a native, a sentence appeared like an ancient Hebrew or Greek manuscript-all one word.”

“It was found that every word and every syllable in the language ends with a vowel; the final vowel of a word or syllable, however, is often made so nearly to coalesce or combine with the sound of the succeeding vowel, as to form a dipthongal sound, apparently uniting two distinct words.”

“There are, on the other hand, abrupt separations or short and sudden breaks between two vowels m the same word. The language, moreover, is crowded with a class of particles unknown In the languages with which we had any acquaintance.”

“There were also frequent reduplications of the same vowel sound, so rapid, that by most foreigners the two were taken for one.”

“In the oft recurring names of the principal island, the largest village, and of the king of the leeward islands, ” Owhyhee,” ” Hanaroorah,” and” Tamoree,” scarcely the sound of a single syllable was correctly expressed, either in writing or speaking, by voyagers or foreign residents.”

“Had we, therefore, followed the orthography of voyagers, or in adopting an alphabet made a single vowel stand for as many sounds as in English, and several different vowels for the same sound, and given the consonants the ambiguity of our c, s, t, ch, gh, &c., …”

“… it would have been extremely difficult, if not impracticable to induce the nation to become readers, in the course of a whole generation, even if we had been furnished with ample funds to sustain in boarding-schools, all who would devote their time and labor to study.” (Bingham)

“The power of the vowels may be thus represented: – a, as a in the English words art, father; e, as a in pale, or ey in they; i, as ee or in machine; o, as o in no; u, as oo in too. They are called so as to express their power by their names – Ah, A, Ee, O, Oo.”

“The consonants are in like manner called by such simple names as to suggest their power, thus, following the sound of the vowels as above – He, Ke, La, Mu, Xu, Pi, We.” (Bingham)

“There were some difficulties to be encountered in distinguishing several consonant sounds, and to determine which of two characters in the Roman or English alphabet to adopt for certain sounds that appeared somewhat variable in the mouths of the natives.”

“The following appeared sometimes to be interchangeable: b and p, k and t, I and r, v and w, and even the sound of d, it was thought by some, was used in some cases where others used k, l, r or t. For purely native words, however, k, I, p and w were preferred.”

“The opening to them of this source of light never known to their ancestors remote or near, occurred while many thousands of the friends of the heathen were on the monthly concert, unitedly praying that the Gospel might have free course and he glorified.”

“It was like laying a corner stone of an important edifice for the nation.”

“A considerable number was present, and among those particularly interested was Ke‘eaumoku, who, after a little instruction from Mr. Loomis, applied the strength of his athletic arm to the lever of a Ramage press, pleased thus to assist in working off a few impressions of the first lessons. These lessons were caught at with eagerness by those who had learned to read by manuscript.”

“Kamāmalu applied herself also with renewed vigor to learn, both in English and in her own language, and exerted an influence, on the whole, favorable to the cause of instruction, and soon had a school-house built for the benefit of her people.”

“Liholiho requested a hundred copies of the spelling-book in his language to be furnished for his friends and attendants who were unsupplied, while he would not have the instruction of the people, in general, come in the way of their cutting sandalwood to pay his debts.” (Bingham)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Pi-a-pa-01
Pi-a-pa-01
Pi-a-pa-02-03
Pi-a-pa-02-03
Pi-a-pa-04-05
Pi-a-pa-04-05
Pi-a-pa-06-07
Pi-a-pa-06-07
Pi-a-pa-08-09
Pi-a-pa-08-09
Pi-a-pa-10-11
Pi-a-pa-10-11
Pi-a-pa-12-13
Pi-a-pa-12-13
Pi-a-pa-14-15
Pi-a-pa-14-15
Pi-a-pa-16
Pi-a-pa-16
Noah_Webster's_The_American_Spelling_Book-Cover-1800
Noah Websters Speller-page 28
Noah Websters Speller-page 28
Noah_Webster_pre-1843
Noah_Webster_pre-1843

Filed Under: Economy, General, Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Noah Webster, Pi-a-pa, Speller, Hawaii

March 2, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

When Women Lost Their Citizenship

At the time of the founding of the US, female citizens did not share all of the same rights as men, including the right to vote. It wasn’t until August 18, 1920, when the 19th Amendment was passed and American women were granted the right to vote.

But at that time, a woman’s suitability for citizenship still depended on her husband’s status – he had to be “eligible” whether he wanted to swear allegiance or not. (Archives)

On March 2, 1907, Congress passed the Expatriation Act, which decreed, among other things, that US women who married non-citizens were no longer Americans.

Congress mandated that “any American woman who marries a foreigner shall take the nationality of her husband.” Upon marriage, regardless of where the couple resided, the woman’s legal identity morphed into her husband’s. (Archives)

If their husband later became a naturalized citizen, they could go through the naturalization process to regain citizenship. But none of these rules applied to American men when they chose a spouse. (NPR)

“(There was a) time that we went through when American women lost their citizenship when they married men born in foreign countries who had not yet become Americans.”

Hawai‘i’s “(Gobindram (GJ) Watumull) was within a month of becoming a citizen when the Supreme Court of the United States handed down a decision that people coming from India would not be considered by the average man on the street as a white man …”

“… and, therefore, he could not become a citizen; and the attempt was made subsequently to take away the citizenship of those who already had it.”

“The case that went to the Supreme Court was that of Dr. Thind, an Indian whom all of you know, but being a Sikh, he had a full beard and a turban and of course he had very bright fiery eyes.”

“However, although he lost his right to citizenship by the Supreme Court decision, he soon became an American citizen because he joined the U.S. Army, but the rest of the Indians had to suffer from it.”

“And I, who had married (Watumull), an alien not eligible for citizenship, then lost my American citizenship. Of course for several years I did not leave the Islands, much less go to a foreign country, but had I traveled I would have had to obtain a British passport which I was very averse to doing.” (Ellen Watumull)

This inequity in citizenship rights prompted Ohio Congressman John L. Cable to act. He sponsored legislation to give American women “equal nationality and citizenship rights” as men.

Ellen Jensen, an American from Portland, married GJ Watumull, from India, in 1922. He had the Watumull stores and later foundations and investments in Hawai‘i. Ellen lost her American citizenship because she had married a British East Indian subject.

Ellen Watumull was involved with the League of Women Voters in Hawaii to rescind the law, which prevented American-born women from retaining US Citizenship when marrying non-citizens. (SAADA)

Ellen fought the law, and won.

“(T)he Cable Act, as it was then called, was amended, enabling American women to retain their citizenship if they married foreigners who were eligible for citizenship.”

“But it was not until 1931 that the law was further amended, stating that no American woman would lose her citizenship no matter whom she married, whether the man was eligible for citizenship or not.” (Watumull)

“Immediately afterwards, (she) went to the Federal Court in Honolulu and became naturalized (the first woman to do so following the passage of the law).”

“And you will all remember that on the fifth of May, 1971 (Ellen) observed the fortieth anniversary of my becoming a two-hundred-percent American.” (Ellen Watumull)

“As far as we know too, (GJ Watumull) was the first person to become naturalized when the law was passed and signed by the President.”

“I shall never forget when the telephone rang and (GJ Watumull) said, ‘This is Citizen Watumull speaking.’” (Ellen Watumull)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Women's Rights Banner
Women’s Rights Banner

Filed Under: Economy, General, Ali'i / Chiefs / Governance, Prominent People Tagged With: Women's Rights, Cable Act, Expatriation Act, Ellen Jensen, Ellen Watumull, GJ Watumull, Hawaii

March 1, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Grandmother of Three Kings

Kalākua (also Kaheiheimālie) was daughter of Keʻeaumoku, a chief from Hawaiʻi Island and Namahana, from the royal family on Maui.

Kalākua’s siblings included Queen Kaʻahumanu, Hawaiʻi Island Governor John Adams Kuakini, Maui Governor George Cox Kahekili Keʻeaumoku II and Lydia Nāmāhāna Piʻia. She was described as physically being ‘tall and gigantic,’ like her siblings. (Bingham)

“(Kalākua) was never a woman to indulge in flirtations, and her name was never coupled with gossip. She may have had her longings, but she remained true to her husband; and her children were never rumored to have been born of a double paternity like so many of the chiefs.”

“Double paternity was considered an honor because it gave a double or triple line of chiefly descent, thick and intermingled, and formed an honorable ancestry doubly blessed in such riches and knowledge as chiefs desire.”

“Not so (Kalākua,) who considered herself sufficiently honored with the root already established. Kamehameha was her uncle, and both he and Keʻeaumoku were directly descended from Haʻae.” (Kamakau)

She first married Kalaʻimamahu, the brother of Kamehameha I. They had a daughter, Kekāuluohi; Kekāuluohi became Kamehameha’s youngest wife.

Liholiho (Kamehameha II) later took her as one of his wives and around 1821 Kamehameha II gave Kekāuluohi to his friend Charles Kanaʻina. By Kanaʻina, Kekāuluohi had a son William Charles Lunalilo (the first grandson of Kalākua to become king.)

Kekāuluohi succeeded her half-sister Kīnaʻu as Kuhina Nui. Initially, she was considered something of a “place-holder” for Kīnaʻu’s infant daughter Victoria Kamāmalu, who would later assume the office. (Archives)

Kalākua was also married to Kamehameha I; she had four children. Their two sons died as infants; the oldest daughter, Kamāmalu, became wife of Liholiho (Kamehameha II,) and the youngest daughter, Kīnaʻu, later became Kuhina Nui.

Kīnaʻu later married Mataio Kekūanāoʻa; they had several children, including Alexander Liholiho (the second grandson of Kalākua to become king, known as Kamehameha IV), Lot Kapuāiwa (the third grandson of Kalākua to become king, as Kamehameha V,) and Victoria. (Liliʻuokalani) That made Kalākua grandmother of three future Kings.

“The death of Kamehameha made the first separation from the man she had lived with for twenty years. There was no woman of his household whom Kamehameha loved so much as (Kalākua.)

“Kamehameha is never known to have deserted (Kalākua,) but it has often been said that she did not love him so much as her first husband Kalaʻimamahu from whom Kamehameha took her away.” (Kamakau)

“In September, 1823, she heard in Hawaii of Keōpūolani’s death and sailed at once for Lāhainā to attend the burial ceremonies. The chiefs had all assembled at Lāhainā, the body of the chiefess had been concealed, and (Hoapili) was in mourning.”

“After the days of mourning were ended (Kalākua) became the wife of (Hoapili) (October 19, 1823,) they became converted, were married under Christian vows, and took the names of Hoapili-kāne and Mary Hoapili-wahine [the Hawaiian form of Mr. and Mrs.]”

“At this time she had not thought much about religion. The chiefs took to drinking and sensual indulgence after the death of the chiefess [Keōpūolani], but (Kalākua) listened to the word of God as taught by the missionaries although in her heart she still enjoyed life and fun.”

“Hoapili had accepted the word of God because of Keōpūolani. (Kalākua) turned to Christianity first, and Kaʻahumanu followed.” (Kamakau)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Hoapiliwahine_by_C._C._Armstrong
Hoapiliwahine_by_C._C._Armstrong
Kamehameha_IV_(PP-97-8-006)
Kamehameha_IV_(PP-97-8-006)
Queen_Emma_and_Kamehameha_IV-between 1856 and 1863
Queen_Emma_and_Kamehameha_IV-between 1856 and 1863
Prince_Lot_Kapuaiwa_(PP-97-9-007)
Prince_Lot_Kapuaiwa_(PP-97-9-007)
Kamehameha_V-PPWD-15-6-016-1865
Kamehameha_V-PPWD-15-6-016-1865
The young Prince William Charles Lunalilo in his teens
The young Prince William Charles Lunalilo in his teens
King_Lunalilo
King_Lunalilo

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance Tagged With: Liholiho, Kamehameha, Lot Kapuaiwa, Kanaina, Hoapiliwahine, Kalaimamahu, Hawaii, Lunalilo, Alexander Liholiho, Hoapili, Kalakua

February 19, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Dinner with the Chiefs

Sir George Simpson was governor in charge of North American operations of the Hudson’s Bay Company (HBC had established its first post at Honolulu in 1834).

The following is a portion of an account by Simpson of his journey around the world – this snippet focuses on his description and impressions at a dinner with the chiefs in Honolulu, in February 1842.

“Ledyard and Cochrane, to the best of the author’s knowledge and belief, were the only travelers that ever attempted before himself to accomplish an overland journey round the world; they both followed an easterly direction; and they both returned, the former from Irkutsk and the latter from Kamschatka, without having even seen the American Continent.”

“In offering this remark, the author wishes merely to state the fact, for he has much pleasure in admitting, that, if either of those enterprizing individuals had enjoyed his peculiar advantages, the task would not have been left for him to achieve.”

“In one respect, however, he has performed more than either Cochrane or Ledyard contemplated, for, in addition to the Russian Empire and British America, he has embraced within his range Upper California and the Sandwich Islands.” (Preface)

Now for Kekūanāo‘a’s supper …

“Over and above what may be considered as necessaries for the table, the group in general, and Honolulu in particular, is supplied, in an eminent degree, with nearly all the luxuries of every clime.”

“At the feasts of the foreign residents, champagne and claret flow with lavish hospitality, while the lighter and rarer viands of every name are brought direct from the richest countries on the globe, from. England and France, from the United States and Mexico, from Peru and Chili, from India and China.”

“In fact, such sumptuousness of living, as we experienced, day after day, from our numerous friends, is perhaps not to be found anywhere out of London, and even there is seldom found in all its unadulterated genuineness.”

“Nor are the principal natives of Honolulu far behind the respectable foreigners in this matter. In proof of their advance in material civilization, let me contrast an instance of royal gastronomy, recorded by the Rev. Mr. Stewart twenty years ago, with an evening in my own banqueting experience, spent at Governor Kekūanāo‘a’s.”

“We were received by the Governor in his Hall of Justice, an apartment large enough for the church of a considerable parish, being sixty feet long, thirty broad, and about thirty-five or forty feet high to the ridge pole of the roof.”

“The chiefs were all handsomely attired in the Windsor uniform, their clothes fitting to a hair’s breadth: so particular, indeed, are the aristocracy in this respect, that they have imported a tailor from England for their own exclusive benefit.”

“Supper being announced, the chiefs, each taking one or two of our party by the arm, conducted us across an open area to another apartment of considerable size, built in the European fashion and handsomely furnished with tables, buffets, chairs, sofas, &c., the whole, or nearly the whole, being of native wood and native workmanship.”

“The main table would have done no discredit to a London mansion, covered, as it was, with glass and plate, and lighted with elegant lamps.”

“The fare was very tempting. It consisted of fruits of all kinds, sweetmeats, pastry, Chinese preserves, &c., with excellent tea and coffee, the latter, which had been grown in Woahoo by the governor himself, being fully equal to Mocha.”

“Our plates, by the by, had been marked with our names; and we had been told to take our seats accordingly, His Excellency sitting at one side among his guests.”

“In fact the whole proceedings blended the most punctilious regard to etiquette with the cordiality of natural politeness, beating out and out and over again, all that we had seen in California, in every respect, in room, in furniture, in equipage, in viands, in cookery, in attendance and in dress.”

“Nor were our native companions themselves so decidedly inferior as civilized vanity might fancy. The chiefs, especially our host, were men of excellent address …”

“… and, as they spoke English enough to be understood, we soon forgot that we were sipping our coffee in a country, which is deemed uncivilized, and among individuals who are classed with savages.”

“During our sojourn the governor and his chiefs favored us with their company at dinner. They conducted themselves with ease and propriety …”

“… having now laid aside the habits of intemperance, in which their order was wont to indulge, as also the peculiar style of conversation to which such habits generally led.” (Simpson)

Simpson left the Islands in March 1842 and sailed to Sitka, intending to continue his trip round the world by way of Russia and Europe.

The last phase of Simpson’s journey took him across Siberia back to Europe and London, where he arrived on October 21, 1842. The entire trip had taken only 19 months and 19 days.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Sir_George_Simpson
Sir_George_Simpson

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Prominent People Tagged With: Hawaii, Hudson's Bay Company, Kekuanaoa, Chiefs, George Simpson

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • …
  • 144
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • Canec
  • Flying the American Flag
  • April Fool
  • Beauty Hole
  • Junior … Intermediate … Middle
  • Ossipoff Meets Mid-19th Century
  • Waikapū

Categories

  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution
  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liberty Ship Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Quartette Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...