Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

May 10, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Baibala

When the Pioneer Company of missionaries landed in the Islands they “presented his majesty an elegant copy of the Bible, furnished by the American Bible Society (intended for the conqueror), which we had the happiness to convey and deliver to his royal son.”

“It contained the laws, the ritual, and the records of the new religion – the grand message of salvation which we proposed freely to publish, and teach the nation to read, understand and follow.”

“Thus commenced the kind and provident care of the American Bible Society for that benighted nation; a care, which has continued to flourish to this day.”

“The thought of such a present, to such a personage, at this juncture, by that noble institution whose fraternal co-operation with missionary societies, is so uniformly valuable, was exceedingly felicitous. The king seemed pleased to be thus complimented, though he could not read.”

“Bibles, furnished by friends for the purpose, were presented to the daughters of Kamehameha, and a good optical instrument from the Board to the king.”

“Presents, in such circumstances, have doubtless a winning influence, as missionaries are taught by the patriarch Jacob, who understood well the power of a gift …”

“… as a pledge of peace for when he was about to meet his offended, warlike, and perhaps implacable brother, he, with supplication, painstaking, tokens of respect, and a present, ‘prevaIled,’ and left the world a most impressive example for imitation, in uniting self-sacrifice, prayer, and appropriate means for winning souls, and elevating heathen nations.” (Hiram Bingham)

“I had an interesting conversation with Tamoree, last evening, on the subject of religion. He asked, if I had any Bible in his tongue; I replied that I had not now, but it was our intention to make one, as soon as we should be sufficiently acquainted with, the language …”

“… and that we wished to obtain the Otaheite translations and other books, to aid us in translating the Bible into the Owhyhee tongue; as some of the Taheitan language was similar to this, and some was not.”

“He seemed pleased, and replied in English, ‘some is alike, some different.’ I recited to him the first verse of Genesis, in Hebrew, and he repeated it after me. He then asked me what it was in English, and as I repeated it, he repeated it after me.”

“He asked again, what it would he in Owhyhee, and as I replied, he repeated as before, seeming to be pleased, not only with the knowledge of the important truth itself, but with my ability to translate it, and his own ability to repeat it, and with this specimen of the manner in which a Bible was to be made for this nation, in their own tongue.” (Hiram Bingham, July 28, 1821)

“Two important points in the progress of the mission and of the nation were at this period regarded as of special interest and importance, and, in some sense, particularly related to each other-the entire translation of the Bible, printed, published, and open to the whole people …”

“… and a code of laws based on the principles of civil liberty, and suited to a limited monarchy, and the moral and intellectual advance of the people. The former point was reached in 1839, and the latter in 1840.”

“God’s Word, the finishing sheet of which was struck May 10, 1839, has from the commencement of our mission been prominent in our teaching – prominent in all the schools, taught or superintended by our missionaries.”

“The entrance of God’s Word giveth light. He has honored the nation that has nobly welcomed his Word to their families and to their schools. God has honored the rulers who have encouraged its general circulation and free perusal among the whole population.”

“In this the Hawaiian chiefs made more progress during the first nineteen years of the labors of the missionaries than the rulers of Italy, Portugal, and Spain, have made in half as many centuries, with all the aid of bishops, cardinals, and popes.”

“Nor do I believe any anti-Christian power can ever make the free circulation and reading of the Bible unpopular in the Sandwich Islands, unless through the influence of Satan the people can be seduced into gross idolatry and the abominations of heathenism, which the Bible so uncompromisingly rebukes.”

“We are happy to think the Hawaiian translation of the Bible, the labor of a number of hands during a period of fifteen years, is a good translation, giving in general a forcible and lucid exhibition of the revealed will of God; a translation highly acceptable to the best native scholars, and one which all evangelical Christians can patronize and use with confidence.”

“A few foreign words are introduced, and a few original words retained; for ‘Sabbath,’ Sabati; for ‘baptizo,’ bapetizo; and its verbal noun bapetizo ana.”

“For the Supreme Deity we use three terms with discrimination; for the Hebrew ‘Jehovah,’ we use lehova, and ascribe to him all the divine attributes, and deny to him all imperfections.”

“For ‘Alohim’ and ‘Theos,’ we use Akua, and give it the same definition; for ‘Adonai’ and ‘Kurios,’ we use Haku, which corresponds to the word Lord.” (Hiram Bingham)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Baibala
Baibala

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hawaii, Missionaries, American Board of Commissioners of Foreign Missions, Bible, American Protestant Missionaries, Baibala

May 6, 2018 by Peter T Young 1 Comment

A Missionary Son’s View of Hawaiian Poetry

“To come near to the life of a people, to touch the ebb and flow of its human tides, we must consider the intangible utterances in which that people voiced its thoughts, its emotions, its aspirations.”

“Definitions of poetry have often suffered from being too narrow, from being based too much on the form and too little on the spirit. To attempt the impossible, we may define poetry as that species of emotional composition which finds expression in rhythmical form and in language warmed arid lighted by the imagination.”

“The study of Hawaiian poetry is surrounded with much difficulty, even when pursued by one who has an extensive knowledge of the Hawaiian language. Even under the lead of a competent guide, the task of digging out the meaning of an old Hawaiian mele is no light undertaking.”

“In the first place, to catch this literary guide, this kaka-olelo, and then to yoke him in to the required task, is an effort that requires all the wisdom and diplomacy at one’s command. Such people in these days are both scarce and unwilling.”

“The causes which make it difficult for us to understand the poetry of the Hawaiians are to be found both in the genius of the Polynesian language and in the stage of intellectual development at which the Polynesian had arrived.”

“The study of a language cannot be separated from the study of the mind and genius of the people for whom it is the organ of expression.”

“The phonic elements of the Hawaiian language are few in number and elementary in character; yet they show the marks of
great age, and the attenuation of long use. It is as if one should find the toys and playthings of children, with but slight modifications, doing duty in the hands of mature men as the instruments for accomplishing the serious tasks of life.”

“In the Hawaiian language every syllable ends in a vowel, and no two consonants are uttered without the interposition of a vowel sound. A slight calculation based on these data shows us that the Hawaiian speech does not contain more than seventy-six syllables.”

“To take another step, if we classify words, and more properly nouns, according to the three different stages of evolution through which they pass …”

“… first as the reflex expression of emotions, second as images, mental pictures, and third as the mere signs of ideas, we shall find that few nouns of the Hawaiian language have gone beyond the second stage, i. e., the word calls up a living picture in the mind.”

“The results that flowed from this condition were many and far-reaching, affecting not only the poetry, but the prose speech of daily life; so that it is often hard to draw the line and say where prose ends and poetry begins. From this, it follows, as might be expected, that Hawaiian poetry is highly figurative.”

“The very fact of its poverty in abstract terms compels a resort to the language of the senses, with the result that the stronger figures of speech, metaphor, hyperbole, and personification, are the ones most often used. It is not abstract beauty that is sung, but the thing beautiful.”

“We find a language full of pictures, a graphic speech, in which things visible and ponderable are brought directly before us for sight and touch. Does a lover wish to celebrate the charms of his mistress, he goes straight to nature and ascribes to the dear one of his heart all the perfections he finds in wildwood, lake and mountain …”

“… hers the blush of morning, the warmth of noonday, the perfume of sweet vine and flower, the gentle voice of the breeze; or rather the very things themselves are hyperbolized as the parts of her being.”

“Hawaiian poetry … is a dialect marked by laconic directness and wonderful power. In this old poetry we see the language in its naked strength”.

“The childlike character of the language has another influence on the poetry; it gives to its utterances a double meaning. This is a feature that causes no little embarrassment, by making it doubtful whether the primary and obvious meaning is the one intended, or some deeper hidden casket of thought is hinted at.”

“One strong and admirable feature of Hawaiian poetry is its direct attack. The poet wastes no time in beating about the bush, but strikes at once into the heart of his subject.”

“The mele, which is the generic designation of all varieties of Hawaiian poetry, was primarily lyric, intended for cantillation, often with instrumental accompaniment to punctuate the time.”

“This fact alone would make it probable that all Hawaiian poetry was constructed on rhythmical principles. It is not always easy to recognize the rhythm of Hawaiian poetry by the mere study of its written form.”

“When recited, that is, cantillated, the mele throbs with a tremulous rhythm of its own, but when reduced to writing, the same words unskilfully uttered seem to have lost the spirit of song, and to have staled like champagne poured over night.”

“On hearing the kumu-hula, the hula-master, cantillate a mele, it becomes evident that by an indefinable tone or accent, by a manipulation of his voice, he constantly introduces unwritten elements, garlands the verbal framework of the composition with certain slurring tones, grace-notes, which serve to complete the rhythm.”

“It is as when the mason fills in with rubble and small stones the spaces that remain when the large blocks have been placed in position, or as when the decorator twines about the rough frame the wreaths and wildwood filagree that serve to complete the design and make the structure an artistic appeal to the emotions.”

“The genius of the Polynesian language, and especially its Hawaiian branch, is highly favorable to this end within its own range, for it has a most delicate feeling for accent and for sound values, especially for vowel-values.”

“Terminal rhyme was not a device employed in Hawaiian poetry, and for good reason. In a language like the Hawaiian, with its ever recurring syllable endings in a, e, i, o and u …”

“… it would have been a carrying of coals to Newcastle to have set forth such commonplace wares. But there were other tone-color devices of which they availed themselves.”

“A common device was to repeat a word or part of a word that had occurred in a previous verse – a carrying over, as it were, of the poetical leaven from one verse to another. The object seems to have been to produce a pleasant surprise by reintroducing a word with a change of meaning. The repeated word is sometimes doubled in form, thus enhancing the effect.”

“In some of the meles there is a marked tendency to break up the composition into short parts, distichs, triplets, quatrains, and the like, each part at times forming a whole by itself. The result is a disjointing of the meaning, a loosening of the logical relation of one part with another.”

“No doubt the manner of their composition, and the fact that the authorship of many of the poems was shared by several bards working in conjunction, had its influence in preventing unity of conception and breaking the flow of thought, thus giving to the composition rather the character of a mosaic or string of beads than of a form cast in one mould or forged at one heat.”

“There were many varieties of mele. … The pule, prayer, took generally the poetical form. The prayers of the primitive ones are to be understood only by viewing things from their standpoint.”

“Being altogether a religious people, and not yet having risen above the conception that the universe is ruled by many deities, it followed that religion was compartmented …”

“… so that it can almost be said there was a department for war, for the piping times of peace, for pestilence, for the health of the king, for drought, for the change from one season to another, for birth, for death, for land, for sea, for wind and storm, for earthquakes …”

“… for the canoe-maker, for the bird-catcher and for the hula. This last was a happy cult, in which there were no groaning victims, no human sacrifices, in which fear and the sense of impending doom gave way to joy and light-heartedness; yet shackled with the bonds of tabu, hedged in with the conventional constraints of tradition.

“It had in it the genuine spirit of worship and supplication; it was illumined with the flame of sacrifice and propitiation ; it kept alive the sense of dependence on a higher power. However little it may interest us in and of itself, it cannot fail to command the respect of every earnest and tolerant mind.”

“But of most of the songs it may be said that love, now decorous, now wanton, sometimes outspoken, often concealed from the object of affection, or hidden in a tangle of metaphor; jealousy and intrigue; idyllic peace and content; domestic felicity, or heart-ache …”

“… the mere joy of existence ; delight in the fresh beauty of the physical world – these form the main recurring themes of which the bards of Hawaii ever delighted to treat.”

“There is, of course, a sprinkling of that class of poets and poetasters who delight in ribald jests and buffoonery; but this class forms only a small, though by no means unimportant, part of the whole, and serves the useful function of reminding us that human nature rejoices in the same vagaries of fancy in all ages, and that ‘One touch of nature makes the whole world kin.’”

“The hula meant very much to the Hawaiian. It included in itself so large a part of what was to him the best of life’s dole; it was such a unique and significant attempt on his part to realize his dreams and aspirations …”

“… that one cannot wonder that it came to include in itself much of the best and choicest thought and uttered emotion of the Hawaiian people. It stood to them in place of lecture hall, theatre, opera, library.” (All here is from Nathaniel Bright Emerson.)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Danse_des_femmes_dans_les_iles_Sandwich._Dess._et_lith._par_Choris._Lith._de_Langlume-1816
Danse_des_femmes_dans_les_iles_Sandwich._Dess._et_lith._par_Choris._Lith._de_Langlume-1816

Filed Under: Missionaries / Churches / Religious Buildings, Hawaiian Traditions Tagged With: Hawaiian Poetry, Nathaniel Bright Emerson, Hawaii, Missionaries

May 3, 2018 by Peter T Young 1 Comment

Humehume Goes Home

King Kaumuali‘i of Kauai decided to send his son Humehume (George Prince) to America, at least, in part, to receive a formal education. Kaumuali‘i provided Captain Rowan of the Hazard with, reportedly, about $7,000 to $8,000, an amount the king felt sufficient to cover the cost of his son’s passage and the expenses of his education.

George was about six years old when he boarded the Hazard that ultimately sailed into Providence, Rhode Island on June 30, 1805 after a year-and-a-half at sea. Over the next few years he made his way to Worcester, Massachusetts.

Humehume eventually enlisted in the US Navy and was wounded during the War of 1812. After the war ended, he was again thrown upon the world and without any means of obtaining a livelihood, or any one to care for him, ragged, dirty, and in want, he was again enlisted, and employed as a servant to the purser of the Navy Yard in Charlestown.

Humehume was “discovered” and taken under the wing of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM). He was sent, along with Henry Ōpūkaha’ia and other Hawaiian youths, to be educated at the Foreign Mission School at Cornwall, Connecticut. (Warne)

On October 23, 1819, the Pioneer Company of the American Protestant missionaries set sail on the Thaddeus for Hawai‘i – (two Ordained Preachers, Hiram & Sybil Bingham and Asa and Lucy Thurston; two Teachers, Samuel & Mercy Whitney and Samuel & Mary Ruggles; a Doctor, Thomas & Lucia Holman; a Printer, Elisha & Maria Loomis; and a Farmer, Daniel Chamberlain (and his family.)

With the missionaries were four Hawaiian students from the Foreign Mission School, Thomas Hopu, William Kanui, John Honoliʻi and Humehume (son of Kauaʻi’s King Kaumuali‘i.) They arrived in Kailua-Kona on April 4, 1820.

After the Thaddeus departed, George remained in Kailua-Kona and took Betty Davis, the half-Hawaiian daughter of Isaac Davis, as his wife, or his “rib” as he described her. In a short time they rejoined the missionary party in Honolulu. (Spoehr)

Then, Ruggles and Whitney took Humehume home to Kauai. The following are extracts from the Journal of Mr and Mrs. Ruggles related to the initial days there.

“May 2 (1820). To-day brother Whitney and myself have been called to leave our dear little number at Woahoo, to accompany George P. Tamoree (Humehume) to his native Isle, and to the bosom of his Father.”

“It was trying to us to part from our brethren and sisters, and especially from the dear companions of our bosom, not knowing when an opportunity will offer for us to return, as vessels rarely sail from Atooi (Kauai) to the Windward Isles.”

“But if duly has called us to the separation, we trust that a gracious God will, in his own time, return us again to the embraces of our friends, and permit us to rejoice together in his goodness. We have a fine breeze, which wo expect will take us to Atooi in 24 hours.”

“May 3. Made Atooi at day-light this morning. Like all the other islands, its first appearance was rude and mountainous; but, on approaching nearer, beautiful plains and fruitful vallies present themselves to view, looking almost like the cultivated fields of America, while large groves of cocoanuts and bananas wave their tops, as if to welcome us to their shores.”

“At 11 o’clock came to anchor at Wimai (Waimea) opposite the fort. A canoe came off to us, with several of the king’s men, one of whom could speak English. George had kept himself concealed in the cabin, until we told him that one of his father’s favourite men was on board, and we thought best that his arrival should be made known to him.”

“We then introduced him to the young prince ; he embraced him and kissed him, and then without saying a word, turned round and immediately went on deck, and into his canoe, telling his companions they must go on shore, for their young master had come. A salute of 21 guns was soon fired from the brig, and returned from the fort.”

“Brother Whitney, George, and myself, made preparations and went on shore; on account of the surf, we were obliged to land half a mile west of the king’s house. We were there met by a crowd of natives who would have obstructed our way entirely, had there not been men appointed to clear a passage for us, which they did by beating them off with clubs.”

“When we arrived at the house, Tamoree (Kaumuali‘i) and his Queen were reclining on a sofa; as soon as George entered the door, his father arose, clasped him in his arms, and pressed his nose to his son’s, after the manner of the country; both were unable to speak for some time. The scene was truly affecting, and I know not when I have wept more freely.”

“When they had become a little more, composed, Tamoree spoke, and said his heart was so joyful that he could not talk much till to-morrow; but discovering brother W. and myself, who had tilt then remained almost unnoticed, he inquired who we were. George then introduced us to him as his friends, who had come from America to accompany him home.”

“The old gentleman then embraced us in the same manner as he had done his son, frequently putting his nose to ours, and calling us his hicahe or friends.”

“A supper was soon provided for us, consisting of a couple of hogs, baked whole, after the American manner, several fowls and a dog, cooked after the style of the Island, together with potatoes, tarro, bananas, cocoanuts, and watermelons, brandy, gin, wines, &c.”

“The table was set in good style, and our supper was indeed excellent. A new house was assigned for brother W. and myself during our stay on the Island, a few rods from the king’s, and several men to attend upon us.”

“We shall now retire to rest, after looking up to God with thanks, giving for mercies already received, and humbly praying that a blessing may attend our visit to these heathen. Perhaps it will be the first christian prayer that was ever offered to God on this Island.

“May 4. This morning early, I went to the king’s house, and was met at the door by himself and the queen, who took me by each arm, led me in and seated me between them upon the sofa; and after having several times put their noses, to mine, the king inquired if it was true that I had lived with Hoomehoome (the real name of George) in America …”

“… and eat with him, and slept with him, saying his son had told him many things that he could not fully understand, and that I had been his friend a long time, and would stay here and instruct his people to read. “

“told him it was true, and that the good people of America who loved his son, and loved him and his people, had sent several men and women to instruct his people to read and work as they do in America.”

“When I told him this, he, with his wife, broke out in one voice, ‘miti, miti, nove loah aloha America;’ that is, ‘good, good, very great love for America;’ and then burst into tears. After a short time, he asked me how long I would be willing to stay and teach his island.”

“I told him I wished to spend my life here, and die here. He then embraced me again, and said, ‘kacke vo’u oe, mahkooah oe o-ou wihena o ou mahkooah oe,’ that is, ‘you my son, I you father, my wife you mother.’ I endeavoured to tell him something about God, but the subject was entirely new to him, and he could understand but little.”

“10th. This morning Tamoree sent for me — said his interpreter was going away to be gone several days, and he wished to say a few things to me before he went.”

“I want to know, says he, if you love Hoomehoome, if you love me, if you like to stay here and learn my people, I assured him that I loved his son and him and I wished to spend my life in doing them good, and not only I but Mr. Whitney, and all who came with us wished the same.”

“Hoomehoome tell me so, says he; he then shed tears freely and said, I love Hoomehoome; I love him very much more than my other children. I thought he was dead; I cry many times because I think he was dead.”

“Some Captains tell me he live in America, but I not believe; I say no, he dead, he no come back. But he live, he come again; my heart very glad. I want my son to help me; he speaks English, and can do my business.”

“But he is young; young men are sometimes wild they want advice. I want you stay here and help Hoomehoome, and when vessels come, you and Hoomehoome go on board and trade, so I make you chief.”

“I told him I wished not to be a chief, neither could I do any of his public business, but was willing to advise his son and assist him in every thing consistent with the object for which we came to his Island. He expressed some surprise when I told him I wished not to be a chief, but when I explained to him what we wished to do ; he appeared satisfied and pleased.”

“This afternoon the king sent to me and requested that I would come and read to him in his bible. I read the first chapter of Genesis and explained to him what I read as well as I could.”

“He listened with strict attention, frequently asking pertinent questions, and said I can’t understand it all; I want to know it ; you must learn my language fast, and then tell me all – No white man before, ever read to me and talk like you.” (Ruggles Journal)

Kapule, King Kaumuali‘i’s wife, dictated a letter to Mercy Ruggles’ mother – it was written down verbatim, and copied by herself in a plain legible manner.

“Dear Friend, Atooi, July 28, 1820”

“I am glad your daughter come here, I shall be her mother now, and she be my daughter. I be good to her; give her tappa; give her mat; give her plenty eat.”

“By and by your daughter speak Owhyhee; then she learn me how to read, and write, and sew; and talk of that Great Akooah, which the good people in America love.”

“I begin spell little: read come very hard, like stone. You very good, send your daughter great way to teach the heathen. I am very glad I can write you a short letter, and tell you that I be good to your daughter.”

“I send you my aloha, and tell you I am Your Friend, Charlotte Tapoolee, Queen of Atooi”.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

George_Prince_Kaumualii-Morse-1816
George_Prince_Kaumualii-Morse-1816

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Samuel Ruggles, Kaumualii, Humehume, Prince Kaumualii, Kapule, George Prince, Samuel Whitney, Hawaii, Missionaries

April 29, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Booze Cruise

A man-on-the-street impression is that the Pioneer Company of American Protestant missionaries hopped off the boat in 1820 and was promoted on the spot to $$1 (navy jargon for still smasher first class).

Not so. There was a time “before the Temperance Movement engaged the loyalties of the missionaries in the Pacific.” (Greer)

It turns out, while the Pioneer Company of missionaries left the Long Wharf at Boston as scheduled, on October 23, 1819, they then lay at anchor in the Presidential Roads.

The next day, Captain Andrew Henri Blanchard, the Captain of the Thaddeus, “(O)n the passengers examining their stores, they found a short supply of that article at day light Capt. Blanchard went up to Boston at 11 am (October 24, 1819). Captain Blanchard returned from town with a supply of bread & spirits for the missionaries.” (James Hunnewell Log)

While not necessarily a booze cruise, the missionaries continued to have their alcohol. Shortly after their arrival in the Islands, anchoring April 4, 1820 at Kailua Kona, they were soon ‘treated’ with glasses of wine …

“As soon as we approached the beach we were discovered by the natives, who flocked-about the boat in such swarms that it was with much difficulty we could land and force our way to the King’s house, which was about 20 rods from the water.”

“When we arrived at the door we found the King at breakfast on his mat; we took our seats and were soon treated with a glass of wine, and invited to stay and dine. Soon after the Queens made their appearance, each attended by a servant holding a feather fly brush in their hands.” (April 7, 1820, Samuel Ruggles)

Lucia Holman referenced the same dining experience, noting, “We returned about 1 Oc. to the house of his Royal Majesty (Oreho-reho, son of the deceased King) where we dined upon roast pig, fowls, vegetables, well dressed, etc., etc. – a glass of wine crowned the dish.” (April 7, 1820, Lucia Holman)

Others supplied them with the fermented beverage … “The fourth day after our arrival, the King sent us a Mahogany (koa) round table with six drawers, which answer the place of a cupboard.”

“A few weeks after our arrival on shore we were visited by 2 English Captains (whalers) who had come to these Islands for water and provisions. From them we secured many valuable presents, such as crockery, wine, butter, and each of us a chair.” (Lucia Holman)

When Ruggles and Whitney delivered Humehume hone to his father King Kaumualiʻi on May 3, 1820, their ‘excellent’ supper was topped with brandy, gin and wine …

“A supper was soon provided for us consisting of a couple of hogs baked, whole after the American manner, several fowls and a dog cooked after the style of the Island, together with potatoes, tarro, bananas, cocoanuts, and watermelons, brandy, gin, wines, &c. The table was set in good style; our supper was indeed excellent.” (May 3, 1820, Samuel Ruggles)

Anthony D Allen (a former slave from the continent) had his home at about where the Washington Middle School is situated (including about a dozen other houses.) Several references note his property as a “resort;” “… it is a favourite resort of the more respectable of the seamen who visit Honoruru. …” (Reverend Charles Stewart) It may have been Waikiki’s first hotel.

“His plantation is two miles from the Mission House on the plain, towards Waititi. The road to it, although on the plain, is uncultivated and entirely unshaded, affords the most pleasant walk in the immediate vicinity of Honoruru.”

Allen entertained often and made his property available for special occasions. “King (Kauikeaouli – Kamehameha III) had a Grand Dinner at AD Allen’s. The company came up at sunset. Music played very late.” (Reynolds – Scruggs, HJH)

Missionaries Hiram and Sybil Bingham also visited. Sybil noted in her diary, “To avoid walking in the heat, we made ourselves ready by ten – locked up our houses and set off. A multitude had assembled by the time we were at the gate, to attend us. Our little handcart, the only wheels, I believe on the Island, served for a carriage for those for whom the walk might prove too great.”

“He set upon the table decanters and glasses with wine and brandy to refresh us”. They ended dinner “with wine and melons”. (June 24, 1820, Sybil Bingham)

As late as 1827 the Honolulu contingent ran in effect a liquor store for its members. From May 15, 1826, to May 2, 1827 (Greer):

Hiram Bingham bought on his personal account:
• 7 ½ gal. of wine
• 6 ¾ gal, 1 pt. and a bottle of rum
• 4 gal. of brandy
• 1 doz. bottles of porter, and
• 4 bottles of port

Elisha Loomis bought:
• 8 gal., 1 pt. of wine
• 1 gal. of rum, and
• 1 ½ gal. of brandy

Abraham Blatchley bought:
• 4 gal. of brandy
• 2 gal. of rum, and
• 2 gal. of gin

Joseph Goodrich bought:
• 2 ½ gal. of wine and
• 1 qt. of rum.

Samuel Ruggles bought:
• 1 ¼ gal. of brandy and
• 2 ¼ gal. of wine.

Levi Chamberlain bought”
• 3 qts. of wine and
• 2 qts. of brandy

The Medical Department drew 4 gal. of rum. After May 1827, recorded purchases dwindled to a stop. (Mission Account Book; Greer)

We even see some references to beer (brewing and drinking) in missionary journals. On November 19-20, 1824, missionary Elisha Loomis notes, “Yesterday and today I have been engaged in making beer and vinegar from a root called tee, which grows plentifully in these islands. It is the most sweet of any vegetable I ever tasted. The juice is nearly as sweet as molasses.”

On October 31, 1832, Clarissa Armstrong (wife of Reverend Richard Armstrong) noted, “Capt. Brayton has given me a little beer cask – it holds 6 quarts – Nothing could have been more acceptable.”

“I wanted to ask you for one, but did not like to. O how kind providence has been & is to us, in supplying our wants. The board have sent out hops – & I have some beer now a working. I should like to give you a drink.”

On July 24, 1836, Clarissa Armstrong notes (during an illness:) “We had a bottle of wine of which I drank … All the nourishment I took after leaving Honolulu til we reached Wailuku was two biscuit about the size of small crackers, & a bit of dried beef.”

“Drinks were my nourishment. Limes grow at Oahu & I obtained some for the voyage, which furnished me pleasant drink. Also a little beer which I had made.”

However, they shortly got on the bandwagon against liquor and encouraged King Kamehameha III and most of the chiefs to pledge themselves to total abstinence. And, in part, became zealous preachers of temperance; the king himself frequently addressing the people on the subject. (The King and others regularly fell off the water wagon.)

In March 1838, the first liquor license law was enacted, which prohibited all selling of liquors without a license under a fine of fifty dollars for the first offense, to be increased by the addition of fifty dollars for every repetition of the offense. (The Friend, December 1887)

All houses for the sale of liquor were to be closed at ten o’clock at night, and from Saturday night until Monday morning. Drunkenness was prohibited in the licensed houses under a heavy fine to the drinker, and the loss of his license to the seller. (The Friend, December 1887)

In 1843, the seamen’s chaplain, Samuel C. Damon, started ‘The Temperance Advocate and Seamen’s Friend;’ he soon changed its name to simply “The Friend.” Through it, he offered ‘Six Hints to seamen visiting Honolulu’ (the Friend, October 8, 1852,) his first ‘Hint,’ “Keep away from the grog shops.”

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Brig_Thaddeus-Friend19341101
Brig_Thaddeus-Friend19341101

Filed Under: Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hawaii, Missionaries, Temperance, American Protestant Missionaries, Booze Cruise

April 23, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Lāhainā Banyan Tree

By the time the Pioneer Company arrived (1820,) Kamehameha I had died (1819) and the centuries-old kapu system had been abolished, through the actions of King Kamehameha II (Liholiho, his son,) with encouragement by his father’s wives, Queens Kaʻahumanu and Keōpūolani (Liholiho’s mother.)) Keōpūolani later decided to move to Maui.

A few years later the Second Company arrived; “On the 26th of May (1823) we heard that the barge (Cleopatra’s Barge, or “Haʻaheo o Hawaiʻi,” Pride of Hawaiʻi) was about to sail for Lahaina, with the old queen (Keōpūolani) and princess (Nāhiʻenaʻena;) and that the queen was desirous to have missionaries to accompany her”.

“A meeting was called to consult whether it was expedient to establish a mission at Lahaina. The mission was determined on, and Mr S (Stewart) was appointed to go: he chose Mr R (Richards) for his companion … On the 28th we embarked on the mighty ocean again, which we had left so lately.” (Betsey Stockton Journal)

Keōpūolani is said to have been the first convert of the missionaries in the Islands, receiving baptism from Rev. William Ellis in Lāhainā on September 16, 1823. Keōpūolani was spoken of “with admiration on account of her amiable temper and mild behavior”. (William Richards) She was ill and died shortly after her baptism.

The tenth ABCFM Company arrived in the Islands on September 24, 1842 on the Sarah Abagail from Boston. On board were Rev George Berkeley Rowell (1815-1884) and wife Malvina Jerusha Chapin (1816-1901) and Physician James William Smith (1810–1887) and wife Melicent Knapp Smith (1816–1891.) They were assigned to the station on Kauai.

Born in Stamford, Connecticut in 1810 to a farm family, James William Smith became a school teacher at 17, and had a religious conversion at 19. He studied religion for about 3-years until he became ill in 1834 and was unable to complete his studies to enter the ministry.

Their son, William Owen Smith, born at Kōloa, Kauai, was educated at Rev David Dole’s school at Kōloa, later attending Punahou School in Honolulu; Smith left school to go to work on a sugar plantation for three years to learn the sugar industry, working in the boiling house in winter and in the fields in summer.

Smith was Sheriff of Kauai for two years and Maui for two years. He later became a lawyer and state legislator.

On April 24, 1873, while serving as Sheriff on Maui, WO Smith planted Lāhainā’s Indian Banyan to commemorate the 50th anniversary of the first Protestant mission in Lāhainā.

After settling in, the tree slowly sent branches outward from its trunk. From the branches, a series of aerial roots descended towards the earth. Some of them touched the ground and dug in, growing larger until eventually turning into trunks themselves.

Over the years, Lahaina residents encouraged the symmetrical growth of the tree by hanging large glass jars filled with water on the aerial roots that they wanted to grow into a trunk. In time, what was once a small sapling matured into a monumental behemoth.

It now stands over 60 feet high, has 16 major trunks in addition to the massive original and shades nearly two-thirds of an acre. Maui County Arborist Committee carefully maintains the health and shape of this majestic tree.

It is the largest banyan tree in the entire United States. In recent times, the courthouse square was renamed ‘Banyan Tree Park’ in its honor. Lāhainā Restoration Foundation takes care of the park grounds. (Lāhainā Restoration Foundation)

An interesting side note to Queen Lili‘uokalani’s legal matters relate to the role and relationship she had with WO Smith.

During the revolutionary period, Smith was one of the thirteen members of the Committee of Safety that overthrew the rule of Queen Liliʻuokalani (January 17, 1893) and established the Provisional Government.

He then served on the executive council of the Provisional Government and was sent to Washington DC when the proposed Organic Act for the Government of Hawaiʻi was pending before Congress.

When not filling public office, Mr. Smith had been engaged in private law practice and was affiliated with various law firms during his long career.

Smith and his firm wrote the will for Princess Pauahi Bishop that created the Bishop Estate. As a result of this, Pauahi recommended to Queen Liliʻuokalani that he write her will for the Liliʻuokalani Trust (which he did.)

On the November 30, 1915, Jonah Kūhiō Kalaniana‘ole, on his own behalf filed a bill in equity averring mental weakness on the part of Queen Lili‘uokalani. (Hawaii Supreme Court)

WO Smith represented the Queen in the case. The case made it to the Hawai‘i Supreme Court; the Supreme court held that the presumption of competency prevailed in favor of the Queen.

The Supreme court also found, “We think it is clear, therefore, that Kalaniana‘ole, as sole complainant, may not maintain the suit since he has no interest in the subject-matter.” The queen won the case.

Speaking of his relationship with the Queen, Smith said, “One of the gratifying experiences of my life was that after the trying period which led up to the overthrow of the monarchy and the withdrawal of Queen Liliʻuokalani, the Queen sent for me to prepare a will and deed of trust of her property and appointed me one of her trustees”. (Nellist)

Smith was also a trustee of the Bernice Pauahi Bishop Estate from 1884-1886 and 1897-1929, the Lunalilo Estate, the Alexander Young Estate and the Children’s Hospital.

The land that Kūhiō made claim to helped to form the Lili‘uokalani Trust, “a private operating foundation founded in 1909, for the benefit of orphan and destitute children with preference given to Native Hawaiian children.”

“A diversified portfolio of real estate, marketable securities and private investments provides the resources to support mission-related programs and activities.” (Lili‘uokalani Trust)

Author Evelyn Cook noted in a newspaper interview related to the book she wrote about WO Smith’s father, ‘100 Years of Healing: The Legacy of a Kauai Missionary Doctor’, “Today, the prince is worshipped, and WO Smith is vilified. But who is the hero and villain? People don’t know their own history.” (Command)

Click HERE for more Information on the Lāhainā Banyan Tree.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Banyan Tree located in courthouse square in the center of Lahaina
Banyan Tree located in courthouse square in the center of Lahaina
Banyan_Tree,_Courtyard,_Lahaina,_Maui,_photograph_by_Brother_Bertram
Banyan_Tree,_Courtyard,_Lahaina,_Maui,_photograph_by_Brother_Bertram
The only image of Cleopatra’s Barge in Hawaii - here at Lahaina, Maui
The only image of Cleopatra’s Barge in Hawaii – here at Lahaina, Maui
Keopuolani
Keopuolani
James William Smith
James William Smith
Mrs (Melicent Knapp) Smith
Mrs (Melicent Knapp) Smith
Banyan-Tree-Lahaina
Banyan-Tree-Lahaina
Banyan_Tree-walkway
Banyan_Tree-walkway
Banyan_Tree-trunk
Banyan_Tree-trunk
Banyan_Tree_Park_(8625010921)
Banyan_Tree_Park_(8625010921)
Banyan_Plaque
Banyan_Plaque
Banyan_Tree
Banyan_Tree
William_Owen_Smith
William_Owen_Smith
Bernice_Pauahi_Bishop,_San_Francisco,_1875
Bernice_Pauahi_Bishop,_San_Francisco,_1875
Liliuokalani_in_1917
Liliuokalani_in_1917

Filed Under: General, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hawaii, Missionaries, Maui, William Owen Smith, Banyan, Lahaina, American Protestant Missionaries

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • …
  • 38
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • Anthony Lee Ahlo
  • Women Warriors
  • Rainbow Plan
  • “Pele’s Grandson”
  • Bahá’í
  • Carriage to Horseless Carriage
  • Fire

Categories

  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kamanawa Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Queen Liliuokalani Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...