Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

November 23, 2017 by Peter T Young 1 Comment

Happy Thanksgiving!

Na-Huihui-O-Makaliʻi, “Cluster of Little Eyes” (Makaliʻi) (a faint group of blue-white stars) marks the shoulder of the Taurus (Bull) constellation. Though small and dipper-shaped, it is not the Little Dipper.

Traditionally, the rising of Makaliʻi at sunset following the new moon (about the middle of October) marked the beginning of a four-month Makahiki season in ancient Hawaiʻi (a sign of the change of the season to winter.)

In Hawaiʻi, the Makahiki is a form of the “first fruits” festivals following the harvest season common to many cultures throughout the world. It is similar in timing and purpose to Thanksgiving, Oktoberfest and other harvest celebrations.

Something similar was observed throughout Polynesia, but it was in pre-contact Hawaiʻi that the festival reached its greatest elaboration. As the year’s harvest was gathered, tributes in the form of goods and produce were given to the chiefs from November through December.

Various rites of purification and celebration in December and January closed the observance of the Makahiki season. During the special holiday the success of the harvest was commemorated with prayers of praise made to the Creator, ancestral guardians, caretakers of the elements and various deities – particularly Lono.

Makaliʻi is also known as the Pleiades; its common name is the Seven Sisters.

As the year’s harvest was gathered, tributes in the form of goods and produce were given to the chiefs from November through December.

No one knows when the first western Thanksgiving feast was held in Hawaiʻi, but from all apparent possibilities, the first recorded one took place in Honolulu and was held among the families of the American missionaries from New England.

According to the reported entry in Lowell Smith’s journal on December 6, 1838: “This day has been observed by us missionaries and people of Honolulu as a day of Thanksgiving and praise to Almighty God. Something new for this nation.”

“The people turned out pretty well and they dined in small groups and in a few instances in large groups. We missionaries all dined at Dr. Judd’s and supped at Brother Bingham’s. … An interesting day; seemed like old times – Thanksgiving in the United States.”

The first Thanksgiving Proclamation in Hawaiʻi appears to have been issued on November 23, 1849, and set the 31st day of December as a date of Thanksgiving. This appeared in ‘The Friend’ on December 1, 1849.

The following, under the signature of King Kamehameha III, named the 31st of December as a day of public thanks. The Thanksgiving Proclamation of 1849 read, in part:

“In accordance with the laws of this Kingdom, and the excellent usage of Christian Nations, it has pleased his Majesty, in council, to appoint the Thirty-first day of December, next, as a day of public thanksgiving to God, for His unnumbered mercies and blessings to this nation; and …”

“… people of every class are respectfully requested to assemble in their several houses of worship on that day, to render united praise to the Father of nations, and to implore His favor in time to come, upon all who dwell upon these shores, as individuals, as families, and as a nation.” (Signed at the Palace. Honolulu, November, 23, 1849.)

“It will be seen by Royal Proclamation that Monday, the 31st of December has been appointed by His Majesty in Council as a day of Thanksgiving. We are glad to see this time-honored custom introduced into this Kingdom.”

The celebratory day of Thanksgiving changed over time. On December 26, 1941 President Roosevelt signed into law a bill making the date of Thanksgiving a matter of federal law, fixing the day as the fourth Thursday of November.

Happy Thanksgiving!!!

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2017 Hoʻokuleana LLC

Makalii-Pleiades
Makalii-Pleiades

Filed Under: Economy, General, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Hawaiian Traditions Tagged With: Hawaii, Thanksgiving, Makalii, Pleiades

November 22, 2017 by Peter T Young Leave a Comment

Kamakau’s Account of Early Literacy

“Education made rapid progress. Immediately after his arrival Mr. Bingham gathered some of the young people into a school. Kaomi Moe, Kapi’o Moe, Ka-uhi-kua, Wahine-ali’i, H ulu-moi, Oliver ‘Abpa, and Maiao were some of the pupils.”

“At the end of a year he held an exhibition at which great progress was shown. Mr. and Mrs. Thurston and many of the other missionaries taught pupils; another foreigner taught the chiefs at Kailua.”

“Liholiho sent his wives and the young chiefs to school. In April or May, 1821, the king and the chiefs gathered in Honolulu and settled teachers to assist Mr. Bingham.”

“Kahuhu, John ‘I’i, Ha’alilio, Prince Kau·i·ke·aouli, were among those who learned English.”

“In April, 1823, there arrived assistants to the first missionaries, and a start was at once made upon adapting Hawaiian speech sounds to the English alphabet …”

“As soon as the chiefs saw what a good thing it was to know how to read and write, each chief took teachers into his home to teach the chiefs of his household.”

“Ka‘ahumanu took Naomi Moe to her home, and when all her household had her learned to read and write, she sent some of them to other islands to teach, and all the other chiefs sent teachers to their lands in other districts to teach the people to read and write.”

“Before the end of the year the old people over eighty and ninety years old were reading the Bible. Ke-kupu-ohi, Ka-‘ele-o-Waipi‘o, Kamakau, and their families all learned to read and write; the household of Hoa-pili used to read the Bible on the Sabbath day.”

“his was why education spread so rapidly. When the missionaries began to settle in the outer districts they found that the people already knew how to read.”

“Reading aloud in unison was the method used.”

“The missionaries were all eager in their work, and the pupils absorbed their spirit. The quickest pupils were advanced, and this made the pupils ambitious to be at the head.”

“The teachers made great strides in their methods of teaching, not only in reading but also in writing. All followed the same method and drilled good behavior into the pupils.”

“They were taught to bow to men and boys when they met and to bend the knee slightly as they bowed to women and young ladies.”

“These things were impressed upon the minds of all.”

“The old Hawaiian ways of salutation were touching noses, bowing the head, greeting with the mouth, weeping, rolling on the ground, or kneeling as a sign of submission.”

“These were the forms taught by early Hawaiian parents. There were other forms required in the households of chiefs, but the country people expressed their affection in these ways.”

“Even when in modern times the old ways have been discountenanced the country people still keep up the ways of their ancestors.”

“The translation of the Bible was a great help in educating the people.”

“It was ten years or more before even portions of the Bible were translated, but after that small portions put into Hawaiian, for instance Matthew, chapters 5 to 7, the first part of Luke, and the first part of the Psalms. The books of Matthew, Mark, and John, as well as other portions translated by the missionaries, Mr. Loomis had printed in America.”

“Thus portions of the Bible were given to the Hawaiians. The chiefesses became more proficient in writing than others because they wrote all the Scripture verses translated by the teachers and used as texts for sermons and in other connections.” (Kamakau, Ruling Chiefs, p 248-249)

Samuel Manaiakalani Kamakau was born on October 29, 1815 at Manua‘ula, Kamananui in Waialua. O‘ahu. At age 17 Kamakau sought Western learning and went to study at the missionary high school at Lāhainaluna. Shorty thereafter he became a teacher’s helper.

At age 26, he began to write articles about Hawaiian culture and history, interviewing kūpuna who were knowledgeable and willing to share their wisdom with him.

As is still common today, kūpuna of Kamakau’s time did not reveal their knowledge to just anyone, especially the Mo‘olelo of the Ali‘i Nui. The kūpuna obviously trusted Kamakau to entrust him with their secrets, probably because he was of some ali‘i lineage. (LK Kame‘eleihiwa; Ruling Chiefs, P v-vi.)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2017 Hoʻokuleana LLC

Samuel_Kamakau_(PP-74-6-024)
Samuel_Kamakau_(PP-74-6-024)

Filed Under: General, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hawaii, Missionaries, Literacy, Kamakau

November 19, 2017 by Peter T Young Leave a Comment

Collaboration

Definition of collaborate – “to work jointly with others or together …” (Merriam-Webster)

The recent Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives project “Letters from the Ali‘i,” more than 225 letters written by 42 different ali‘i between 1820-1907, helps illustrate the collaboration between the missionaries and the ali‘i.

These letters have been digitized, transcribed, translated and annotated by interns under the direction of Dr. Puakea Nogelmeier, Executive Director of the Awaiaulu Foundation.

Jon Yasuda was one of the intern translators who participated in the translation project. He received his Master’s Degree in Hawaiian Language from UH Mānoa. He currently teaches Hawaiian Language at Punahou School.

In a November 4, 2016 interview on ‘Ōlelo’s ‘First Friday’, interviewer Manu Ka‘iama noted that “the nice thing about these letters is it kind of is a portal” that illustrate the feeling at the time and “you have some proof of that”.

She asked what Yasuda found interesting in the letters; he noted:

“I think one thing that is interesting is that it really shows the way that the missionaries and a lot of the chiefs at the time needed to work together. They worked together, and through their letters we can see the ways … that they helped each other. And I think that both sides had things to share with each other that were beneficial to both sides.”

“I think that one thing that is commonly believed is that the missionaries really came in and started barking orders, and saying this is how it’s going to be … and you are going to do this and you are not going to do that and this is how you need to be. But what we are really seeing is that it wasn’t quite like that.”

“There were very few missionaries in comparison to how many Hawaiians there were at the time. And so, the letters really show us the way that the missionaries and Hawaiians worked together and how some of the things the missionaries brought, for example, sewing and some business, and trade were attractive to the Hawaiians at the time. And, they really had to work together for a lot.” (Jon Yasuda)

Manu Ka‘iama then noted:

“I think I hear what you are saying, and it is an important point to make and to remember is that their mission was very different, that first generation of missionaries. Their mission or their reason to be here, and the assistance that they provided the ali‘i goes without saying. I guess these letters probably pretty much show that.”

“You can see the relationship and you can see how they worked together and that they learned from each other. And, I would assume that is so and I think we are hard on the missionaries because of maybe the next generation of missionaries …”

“We do, many times, kind of just brush over that earlier history, and we shouldn’t make that mistake, because the fact that these letters show a relationship that you think is honorable….” (Manu Ka‘iama)

Jon Yasuda then added,

“I think literacy was … almost like the new technology of the time. And, that was something that was new. … When the missionaries came, there was already contact with the Western world for many years…. But this was the first time that literacy really began to take hold. The missionaries, when they came, they may have been the first group who came with a [united] purpose. They came together as a group and their purpose was to spread the Gospel the teachings of the Bible. …”

“But the missionaries who came, came with a united purpose … and literacy was a big part of that. Literacy was important to them because literacy was what was going to get the Hawaiians to understand the word of the Bible … and the written word became very attractive to the people, and there was a great desire to learn the written word. … Hawai‘i became the most literate nation at one time.” (Jon Yasuda)

Click HERE for a link to comments by Jon Yasuda.

Puakea Nogelmeier had a similar conclusion. In remarks at a Hawaiian Mission Houses function he noted,

“The missionary effort is more successful in Hawai‘i than probably anywhere in the world, in the impact that it has on the character and the form of a nation. And so, that history is incredible; but history gets so blurry …”

“The missionary success cover decades and decades becomes sort of this huge force where people feel like the missionaries got off the boat barking orders … where they just kind of came in and took over. They got off the boat and said ‘stop dancing,’ ‘put on clothes,’ don’t sleep around.’”

“And it’s so not the case ….”

“The missionaries arrived here, and they’re a really remarkable bunch of people. They are scholars, they have got a dignity that goes with religious enterprise that the Hawaiians recognized immediately. …”

“The Hawaiians had been playing with the rest of the world for forty-years by the time the missionaries came here. The missionaries are not the first to the buffet and most people had messed up the food already.”

“(T)hey end up staying and the impact is immediate. They are the first outside group that doesn’t want to take advantage of you, one way or the other, get ahold of their goods, their food, or your daughter. … But, they couldn’t get literacy. It was intangible, they wanted to learn to read and write”. (Puakea Nogelmeier)

Click HERE for a link to comments by Puakea Nogelmeier.

The Hawaiian frustration with the early foreigners and support for the missionaries is illustrated in comments from a couple chiefs of that time, Kaumuali‘i (King of Kauai) and Kalanimōku (chief councilor and prime minister to Kamehameha I, Kamehameha II and Kamehameha III.)

Missionary Samuel Ruggles notes in in his Journal entry on May 8, 1820, “The inhabitants treated me with all the attention and hospitality which their limited circumstances would afford; and even carried their generosity to excess …”

On May 10, 1820, Ruggles notes, “This afternoon the king (Kaumuali‘i) sent to me and requested that I would come and read to him in his bible. I read the first chapter of Genesis and explained to him what I read as well as I could.”

“He listened with strict attention, frequently asking pertinent questions, and said I can’t understand it all; I want to know it; you must learn my language fast, and then tell me all. No white man before ever read to me and talk like you.”

An 1826 letter written by Kalanimōku to Hiram Bingham (written at a time when missionaries were being criticized) states, “Greetings Mr Bingham. Here is my message to all of you, our missionary teachers.”

“I am telling you that I have not seen your wrong doing. If I had seen you to be wrong, I would tell you all. No, you must all be good. Give us literacy and we will teach it. And, give us the word of God and we will heed it … for we have learned the word of God.”

“Then foreigners come, doing damage to our land. Foreigners of America and Britain. But don’t be angry, for we are to blame for you being faulted. And it is not you foreigners, (it’s) the other foreigners.”

“Here’s my message according to the words of Jehovah, I have given my heart to God and my body and my spirit. I have devoted myself to the church and Jesus Christ.”

“Have a look at this letter of mine, Mr Bingham and company. And if you see it and wish to send my message on to America to (your President,) that is up to you. Greetings to the chief of America. Regards to you all, Kalanimōku.”

Click HERE to view/download Background Information on the Ali‘i Letters

(This includes links to the letters and discussions about them.)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2017 Hoʻokuleana LLC

A_Missionary_Preaching_to_Hawaiians_on_the_lava_at_Kokukano,_Hawaii,_sketch_by_William_Ellis-1822-24
A_Missionary_Preaching_to_Hawaiians_on_the_lava_at_Kokukano,_Hawaii,_sketch_by_William_Ellis-1822-24

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Collaboration, Hawaii, Alii Letters Collection

November 16, 2017 by Peter T Young Leave a Comment

Auna

Auna was trained to the priesthood by his father, a Raiatean chief, and that as a youth he became a well-known priest, warrior and member of the Arioi Society. Like many others from the Leeward Islands he joined Pomare’s forces during the latter’s exile on Moorea, fighting in the Tahitian campaigns of 1812 and at the battle of Feipi in 1815.

After Pomare’s successful reconquest of Tahiti Auna, by now a professing Christian, returned to Moorea and attended the school at Papetoai. In 1818 he accompanied the European missionaries to Huahine, the first mission station to be established in the Leewards; baptized a year later, he became one of the first four deacons of the Huahine church.

During the visit of the Rev. Daniel Tyerman and George Bennet, the deputation sent by the London Missionary Society to visit the missions in the Pacific and elsewhere, to Huahine in 1822 it was decided to send Auna and another deacon Matatore, with their wives, to preach the gospel to the Marquesans. (Maude)

Then, “the Tahitian missionary Auna … came to Hawaii with a visiting English delegation of missionaries in 1822.” (Barrere & Sahlins)

“As (Ellis) landed here with his little band of Tahitians, the wife of Auna met with her brother who is attached to the chiefs, – Jack, or Moa, of the Ship Bounty, Capt. Bligh) & who gladly introduced her and her husband to Kaahumanu, & procured for them a lodging at her house.”

“Finding them interesting and agreeable, an on acquaintance of three weeks becoming attracted to them, she & Taumuare, gave them a pressing invitation to remain here. Nor is Auna less desirous to stay but wishes that his beloved pastor Mr. (Ellis) may remain also.”

“The invitation, seconded by the other principal chiefs is extended to Mr. E. and his family — so that on the part of the government the way is perfectly open for his entrance here.” (Journal of the Sandwich Island Mission, May 9, 1822)

The American Mission saw benefit in working with Ellis and The Tahitians … “of bringing the influence of the Tahitian mission to bear with more direct and operative force upon this nation; trembling under the too great responsibility of the spiritual concerns of the whole nation, & looking with hesitating awe at the great and difficult work of translating the bible & continually casting about for help …”

“… we feel the need of just such talents and services as Brother (Ellis) is able to bring to the work, whose general views of Christian faith practice, & of missionary duty, which accord so well with ours, whose thorough acquaintance with the Tahitian tongue so nearly allied to this …”

“… & which it cost the mission almost a 20 years’ labor fully to acquire, & whose missionary experience, among the South Sea Islands’ kindred tribes, enable him to cooperate with us, with mutual satisfaction, and greatly to facilitate our acquisition of this kindred language …”

“… & the early translation of the sacred scriptures, & thus promote the usefulness, rather than supersede the labors, of all who may come to our aid from America.” (Journal of the Sandwich Island Mission, May 9, 1822)

“Auna is a chief from the Society Islands, of a tall commanding figure, placid & benignant countenance, intelligent, sober, discreet, & humbly devoted to the cause of missions; prays in his family & in the family of Kaahumanu, keeps a journal neatly written in his native language, & carefully takes & preserves sketches of the sermons he hears.”

“He was with Pomare in the battle at Tahiti in the last struggle to exterminate Christianity, witnessed the triumphs of the Lord of hosts, & the downfall & destruction of the ‘foolish Idols that Tahiti worshipped.’”

“His wife is in some respects like him as to the degree of civilization to which she has advanced -She is short, but rather above the midling stature of American females.” (Journal of the Sandwich Island Mission, May 11, 1822)

“It is a pleasure to hear this happy Christian pair converse, or sing together the songs of Zion in their native tongue, but it is pretty to see then how unitedly devoted to the work of converting this nation to Christianity.” (Journal of the Sandwich Island Mission, May 11, 1822)

“Auna, a Tahitian Raatira, who, as a teacher, had been designated to the Marquesas, was, with his wife, Auna wahine, hospitably received at Honolulu by Kaumuali‘i and Kaahumanu, and even invited to remain.”

“Auna was regarded as pious and exemplary. He was of a tall, commanding figure, placid and benignant countenance; sober, discreet, and courteous; and soon capable of imparting rudimental instruction, and making known the Christian doctrine.”

“He gave important testimony respecting the course of events at the Society and Georgian Islands. He had been with Pomare in a battle at Tahiti, in the last struggles of the heathen party there to keep off or exterminate Christianity, when the king and the Christian party, standing on the defensive …”

“… and calling on the name of the Lord of Hosts, proved triumphantly successful in resisting and repelling their attacks and maintaining his ascendency.”

“Having witnessed the success of the Gospel among those of his countrymen who had received it, and the downfall of the foolish gods that Tahiti worshipped, and having, with many others, shouted the triumphs of Jehovah there …”

“… he was now willing to devote himself, for a time, to the business of acquainting the Hawaiians with what he knew, so far as he could make their language available. For this purpose he and his wife, who was a help-meet, tarried a year before they returned home.” (Bingham)

“Auna, the Tahitian chief, led the exercises of the afternoon, before embarking on board the Waverley to return to the Society Islands, on account of the health of his wife. He is a noble example of the power of the Gospel on the heart and character of a pagan.”

“His wife is a very handsome woman; and in her general appearance and manners remarkably like one of the most polished females I ever saw.” (Stewart)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2017 Hoʻokuleana LLC

Sketch of Auna's house in Honolulu
Sketch of Auna’s house in Honolulu

Filed Under: Missionaries / Churches / Religious Buildings, Prominent People Tagged With: Hawaii, Missionaries, Tahiti, Auna, Pomare

November 13, 2017 by Peter T Young Leave a Comment

Missionaries to Government Service

Over the course of a little over 40-years (1820-1863 – the “Missionary Period”), about 180-men and women in twelve Companies served in Hawaiʻi to carry out the mission of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) in the Hawaiian Islands.

A few of the missionaries left the mission and ultimately worked for the Hawaiian Government; for the most part, they left the mission because the King asked for their assistance working directly for the Kingdom. These included William Richards, Gerritt P Judd, Lorrin Andrews and Richard Armstrong.

William Richards

On October 30, 1822, William Richards married Clarissa, daughter of Levi Lyman, of Northampton, Massachusetts. On November 19, he, with his wife, joined the Second Company of American Protestant missionaries to Hawai‘i. After five months at sea they reached Honolulu on Sunday, April 27, 1823.

In May 1823, Richards and others escorted Keōpūolani (wife of Kamehameha I and mother of King Kamehameha II & III) and her husband Hoapili to Lahaina and set up the Lahaina Mission Station there.

In 1837, after fourteen years of labor, he made a visit to the US, accompanied by his wife and the six oldest children. The health of himself and his wife made such a change desirable, and he wished to provide for the education of his children there. On his return to his post in the spring of 1838, the king and chiefs, asked Richards to work directly with them.

Richards translated Dr Francis Wayland’s ‘Elements of Political Economy’ into Hawaiian and organized discussions with the Chiefs on constitutional governance. Richards was instrumental in helping to transform Hawai‘i into a modern constitutional state with a bill of rights (1839) and a constitution (1840.)

In 1842 he went abroad with Timoteo Haʻalilio as a diplomat seeking British, French and US acknowledgment of Hawaiian independence. William Richards later became the Minister of Public Instruction in 1846, an office which gave him a seat in the King’s Privy Council. and worked with the legislature to make education a legal mandate.

As a member of the Cabinet, he had a larger influence with the young king, probably, than any other persons. In addition to the discharge of the ordinary duties of a Cabinet officer, he preached regularly at the palace on Sunday evening.

On July 18, 1847, while he was at the palace he was suddenly attacked by illness which was brought on by overwork and which led to his of death (November 7, 1847 – at the age of 54.) “Perhaps no man has ever shared more largely in the affections of the Hawaiian people than did Mr. Richards.”

Gerritt P Judd

Judd was a medical missionary, part of the Third Company of the American Board of Commissioners for Foreign Mission (ABCFM.) Dr. Judd was sent to replace Dr. Abraham Blatchely, who, because of poor health, had left Hawaiʻi the previous year.

Judd had originally come to the islands to serve as the missionary physician, intending to treat native Hawaiians for the growing number of diseases introduced by foreigners. He immersed himself in the Hawaiian community, becoming a fluent speaker of Hawaiian.

By letter dated May 15, 1842, Kamehameha III and Kekauluohi stated, “Salutations to you, GP Judd. You have been appointed Translator and Recorder for the Government, and for your support and that of your family, we consent that you be paid out of the Government money seven hundred and sixty dollars per annum, to commence from this day.”

As chairman of the treasury board Judd not only organized a system, he also helped to pay off a large public indebtedness and placed the government on a firm financial footing. In November 1843, Judd was appointed secretary of state for foreign affairs, with the full responsibility of dealing with the foreign representatives. He was succeeded by Mr. RC Wyllie, in March 1845, and was then appointed minister of the interior.

In 1846, Judd was transferred from the post of minister of the interior to that of minister of finance (which he held until 1853, when by resignation, he terminated his service with the government.)

In 1852, Judd served with Chief Justice Lee and Judge John Ii on a commission to draft a new constitution. He wrote the first medical book in the Hawaiian language. Later, Judd formed the first Medical School in the Islands (the school had a Hawaiians-only admissions policy.) Judd participated in a pivotal role in Medicine, Finance, Law, Sovereignty, Land Tenure and Governance in the Islands. Gerrit P Judd died in Honolulu on July 12, 1873.

Lorrin Andrews

In November of 1827, Andrews and his wife of three months, Mary Ann, set sail for the Sandwich Islands in the Third Company of missionaries sent to Hawaii by the ABCFM; after a long and unpleasant journey, the party arrived in Maui in March of 1828. Lorrin Andrews became the assistant to Rev. William Richards at Lāhainā and began teaching.

In 1831, the General Meeting of the ABCFM recognized the need for an institution of higher education to train native teachers and other workers to assist in their missionary efforts, resulting in the establishment of the Lahainaluna Seminary.

The seminary was literally built from the ground up by its founding group of twenty-five scholars and Lorrin Andrews became its first principal. In 1834, Andrews had established a printing operation onsite at Lahainaluna. Ultimately, printing was done in Hale Pa‘i (which still stands today.) Lorrin Andrews is credited as the man most responsible for the development of engraving done at Lahianaluna.

Andrews wrote ‘A Vocabulary of Words in the Hawaiian Language.’ “At a general meeting of the Mission in June, 1834, it was voted, ‘That Mr. Andrews prepare a Vocabulary of the Hawaiian Language.

Andrews left the mission in 1842. He left the mission as a matter of conscience because the board in New England had accepted funds from slave owners. Also, in part, it was due to his concern for education of his children.

“On September 19, 1845, Governor Kekūanāo’a appointed former missionary Lorrin Andrews to be judge of foreign cases. Andrews had taught at the mission school at Lahainaluna and was an accomplished scholar of the Hawaiian language. He was not trained in law but was a graduate of Princeton Theological Seminary.”

“His role in the courts was to initiate internal procedural uniformity. He began by issuing a “Lex Forti” containing twenty-one rules of practice. Although there were only three lawyers at this time practicing besides Attorney General John Ricord, who undoubtedly drafted the rules, this was the beginning of the internal regulation of the courts. Andrews handled his duties carefully and quietly and did not become notorious or a subject of diplomatic correspondence.”

Richard Armstrong

Richard Armstrong was with the Fifth Company of missionaries; they arrived on May 17, 1832. Armstrong was stationed for a year at the mission in Marquesas Islands; he then replaced the Reverend Green as pastor of Kaʻahumanu Church (Wailuku) in 1836, supervised the construction of two stone meeting houses one at Haiku, and the other at Wailuku. Reverend Green returned to replace Armstrong in 1840.

Between 1836 and 1842, Kawaiahaʻo Church was constructed. Revered as the Protestant “mother church” and often called “the Westminster Abbey of Hawai‘i” this structure is an outgrowth of the original Mission Church founded in Boston and is the first foreign church on O‘ahu (1820.)

Kawaiahaʻo Church was designed and founded by its first pastor, Hiram Bingham. Bingham left the islands on August 3, 1840 and never saw the completed church. Reverend Richard Armstrong replaced Bingham as pastor of Kawaiahaʻo.

Armstrong was pastor of Kawaiahaʻo Church from 1840 to 1848. In 1848 Armstrong left the mission and became Minister of Public Instruction on June 7, 1848, following the death of William Richards. Armstrong was to serve the government for the remainder of his life. He was a member of the Privy Council and the House of Nobles and acted as the royal chaplain.

He set up the Board of Education under the kingdom in 1855 and was its president until his death. Armstrong is known as the “the father of American education in Hawaiʻi.” The government-sponsored education system in Hawaiʻi is the longest running public school system west of the Mississippi River. To this day, Hawaiʻi is the only state to have a completely-centralized State public school system.

Armstrong helped bring better textbooks, qualified teachers and better school buildings. Students were taught in Hawaiian how to read, write, math, geography, singing and to be “God-fearing” citizens. (By 1863, three years after Armstrong’s death, the missionaries stopped being a part of Hawaiʻi’s education system.)

Above text is a summary – Click HERE for more information

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2017 Hoʻokuleana LLC

Richards-Judd-Andrews-Armstrong
Richards-Judd-Andrews-Armstrong

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hawaii, Missionaries, Richard Armstrong, William Richards, Gerrit Judd, Lorrin Andrews

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • …
  • 134
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • The 5th Gate
  • James Walker Austin
  • Hoʻomana Naʻauao
  • Jack Roosevelt Robinson
  • Plantation Camps
  • Voyaging … and Returning
  • Three Rivers

Categories

  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution
  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liberty Ship Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Quartette Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...