Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

March 5, 2018 by Peter T Young 2 Comments

Pelekunu Tunnel

In the early days, Kamalo was known as Kamalo‘o, or “The Dry Place,” because the waves breaking on the reef did not hit the shore. The people of Kamalo‘o liked their shallow pools because octopus were found there.

Jack Ka‘ilianu, remarked that the abundance of food from the sea should be harnessed through the creation of fresh water ponds, or loko wai, and sand-dune ponds, or pu‘uone. In the pu‘uone, fishermen kept pua ‘ama‘ama, or young mullet, pua awa, or young milkfish, kūmū, or goatfish, and mao.

Jack raised his fish in his lo‘i kalo, or wetland taro patch. In it he put pua āholehole, pua awa, and pua ‘ama‘ama. Puni, Jack’s 14 year-old hānai son was happy to take care of the lo‘i kalo because he liked watching the fish.

One day, he caught many small ‘iao fish, or silversides, and released them in the pond. ‘Iao fish are used to bait aku, and resemble mo‘o. It was kapu to kill ‘iao fish since the ‘aumakua of Kamalo‘o was the mo‘o. Breaking the kapu, Jack instructed Puni to catch all of the ‘iao and put them in the ocean.

Puni did not obey his father’s command because he had made pets of the fish. When Jack discovered he did not obey, he collected the fish and released them in the ocean.

That night Puni failed to come home for dinner. Jack searched the village and found Puni dead in the loko lo‘i kalo (he was attempting to catch the small ‘iao that Jack did not).

From that time on, every time Jack saw the fishponds, he “recalled the reason for them and muttered under his breath ‘Kamalo‘o kākā ‘āina’ (The land has gone dry. It is no longer verdant).

The people mourned Puni’s death and Jack exchanged his parcel for one up mauka. For many years after, the people could hear the giggling of a child coming up from that same pond (Ne 1992:33–36). (Keala Pono)

Pelekunu is an unusual ahupua‘a for several reasons. Within the Pelekunu ahupua‘a are three lele (disconnected portions of associated land) that belong to ahupua‘a on the other side of the island in the Kona District. Another unusual feature is that the ahupua‘a of Kawela actually extends up and over the mountains at the back of Pelekunu and runs into the valley.

Additionally, the ahupua‘a of Pelekunu includes not only most of the valley itself (less the extension of Kawela at the back and the lele within), but also the land of Honokaʻupu to the west as well as the small valley of Waiahoʻokalo just beyond. (Eminger/McElroy)

The windward valleys developed into areas of intensive irrigated taro cultivation and seasonal migrations took place to stock up on fish and precious salt for the rest of the year. Kalaupapa was well known for its bountiful ʻuala (sweet potato) crops and its fine-grained, white salt which was preferred over that from the salt ponds of Kawela and Kaunakakai. (Strazar)

Emory (1916) describes Pelekunu Valley as the “most densely populated area of the ahupuaʻa … where we found miles and miles of huge stone terraces, witnesses of a once thriving population that must have run into the thousands.” Taro was grown on the flat land and in the steep ravines of the valley. (NPS)

The earliest recorded population figures we have for Molokai are those of visiting missionaries in 1823. A loose estimate of three to four thousand inhabitants in 1823 was published by Claudius S. Stewart in 1830.

The Reverend Harvey Rexford Hitchcock who established the first permanent Mission Station at Kaluaʻaha in 1832, gave a census figure of 6,000 for the island. (Strazar)

These early counts were generally taken in the field by both native school teachers and missionaries. During this period, the Reverends Hitchcock and Smith preached once a week at seven different stations from Kamaloʻo to Hālawa, and in 1833 they estimated the population of the entire island to be about 3,300. (Strazar)

During the years around 1854, taro was raised extensively in the windward valleys and shipped as far away as Maui. Everywhere the inhabitants (of Pelekunu) were busy making baskets of ki (ti) leaves …., which they used to pack and transport … the product of their oasis, taro reduced to paʻiʻai (dry poi.) (Strazar)

In the land of Kamalo, it is said that there is a lava tube going through the island from Kamalo gulch to Pelekunu, The story is that it was used in the very early days by the Chief of the island, who communicated by runners between the leeward and windward sides of the island. (Cooke)

A love story from those early times tells of courage and determination, as well as physical stamina. A Pelekunu maiden fell in love with Akoni, who lived on the other side of the mountain in Kamalō.

In fair weather, Akoni paddled his canoe from Hälawa to Pelekunu. When the weather was bad, he would hike the Kamalö trail to court her. But one day, the weather changed as Akoni paddled to Pelekunu.

The ocean became too rough to return home by canoe and recent rainstorms had washed out parts of the mountain trail. Yet it was urgent that Akoni return to Kamalō to help his aging father repair their fishpond, so he decided to take another route.

He had heard tales of a mysterious mountain tunnel that joined Pelekunu and Kamalō, though its location had been forgotten.

People spoke of the tunnel with fear, and his ku‘uipo begged him not to go, but Akoni was determined. So his ku‘uipo went to every Pelekunu family to ask about the tunnel’s location until finally Kaleiho‘olau, a kama‘äina, agreed to help the couple find it.

They quickly packed food and water and Kaleiho‘olau brought a torch. The three hiked to the northeastern part of the valley until Kaleiho‘olau pointed out the tunnel entrance in a cave on the side of the cliff. The lovers kissed aloha and the young man entered the cave.

Initially, light streamed into the tunnel from the entrance but grew steadily dimmer until there was only darkness. Akoni lit his torch and continued slowly, stumbling and groping his way along the tunnel.

After hours of walking, he began to feel dizzy and nauseated, and was having difficulty breathing. He sat and rested briefly, but knew he needed to get to fresh air. He knew the torch was using up oxygen, but finding his way in complete darkness would be perilous, so he kept it lit until, finally, light glimmered far ahead.

At last, he stumbled through the opening. He leaned, panting, against the rocks, grateful to be alive. In that moment, he realized that the tunnel was there and could be used. He turned toward the cave and said a mahalo prayer, thanking the guiding spirits who brought him through the tunnel safely.

When Akoni moved into the sunlight, he saw that he was on his own property, just south of Ioli Gulch. His parents were astonished to see him. Akoni excitedly told them about the tunnel that exited on their property. He could hike to Pelekunu whenever he wished.

Akoni showed his father the tunnel the next day and shared the discovery with Kamalö residents, including the dizziness and suffocation he felt midway through the mountain. He said no one should use the tunnel when ill or having breathing trouble, and they must always tell Akoni and his family if they were using that route. (Hughes; KWO-OHA)

Another tunnel from Pelekunu was later proposed (early-1900s). The plan was to tunnel for water and transport it from Pelekunu and Wailau to the dry leeward side of Molokai.

“By the utilization of Pelekunu and Wailau 14,000,000 gallons (21.66 cubic feet per second) should be secured, besides the large flow which will almost certainly be met in the tunnels.”

“Ditches and flumes must be correspondingly enlarged, and a tunnel 14,500 feet long driven from Pelekunu to convey the water after it is collected from the different branches. The expense would be at least $800,000.”

“The enterprise would consume several years … In conclusion, I consider it feasible to bring the water from Wailau and Pelekunu to the cane fields, but do not believe that the enterprise would be a paying investment.” (Water Resources on Molokai, USGS, 1903)

Later, in 1960, a 5.5-mile water tunnel was built into the western side of Waikolu Valley to tap the extensive water resources. The water is stored in a large reservoir at Kualapu‘u. (Clark)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

pelekunu-valley-Richard A. Cooke III
pelekunu-valley-Richard A. Cooke III

Filed Under: Place Names, Hawaiian Traditions Tagged With: Hawaii, Pelekunu, Molokai, Kamalo

March 4, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Kini Kapahu

Ana Kini Kapahukulaokamāmalu Ku‘ululani McColgan Huhu (Kini Kapahu – Jennie Wilson) was born March 4, 1872, the daughter of a Hawaiian woman and an Irish immigrant to Hawai‘I, John N. McColgan.

As an infant, she was adopted by a Hawaiian woman, Kapahukulaokamāmalu, who was an expert chanter, hula performer, and friend of Queen Kapi‘olani, Kalākaua’s consort. She and her adoptive mother lived on a property adjacent to the royal palace. (Imada)

“Kalākaua always had dancers in his court dancing for his pleasure…. There were parties for his guests from the mainland on their way to Australia with dancers as well. They weren’t only for his friends, but for everyone in Honolulu.” (Kupahu; Tong)

In 1886, the same year of his jubilee, Kalākaua assembled Hui Lei Mamo, a group of eight Hawaiian women and girls under the age of 20. Hui Lei Mamo was a ‘glee club’; it performed acculturated hula performance as well as choral music. (Imada)

Kapahu was fourteen years old when she joined Kalākaua’s hula court; other members of the group included Pauahi Pinao, Annie Grube (transliterated in Hawaiian as Ani Gurube), Malie Kaleikoa, Aiala and Namakokahai. All the girls were daughters of court retainers except for Kapahu. (Imada)

As a member of the royal family and the reigning monarch of Hawai‘i, King Kalākaua had the rightful authority to dictate when the hula would be performed. (Tong)

While Kalākaua’s older court dancers performed pre-contact forms of hula with indigenous instrumentation and chanting, the young women of Hui Lei Mamo performed only the hula ku‘i, ‘the modern hula’.

An acculturated dance that developed in the king’s cosmopolitan court, hula ku‘i merged Western music and instruments with traditional hula steps. It is suggested that Kalākaua himself was the inventor of this hybrid genre …

“[The king] took some steps out of the old-fashioned [hula] and put them into the modern [hula] with guitar. He was the first one to start this.” (Kapahu; Imada)

When Kalākaua died in 1891, the dancers no longer had a place in court. Nevertheless, they continued to benefit directly from Kalākaua’s cultural renaissance through training in hula ‘schools’, called hālau hula or pā hula.

Namake‘elua (who is sometimes recorded as Nama-elua), a hula teacher Kalākaua summoned for his jubilee, had decided to remain in Honolulu instead of returning to his home on the island of Kauai.

The handful of students undertook training in hula genres associated with Indigenous pre-European contact traditions, very different from the hula ku‘i of the court. (Imada)

Four women entered the hālau hula – three of them were Hui Lei Mamo dancers, including Kapahu. Their intensive training commenced in 1892, with the young women taking residence in the teacher’s home.

For about six weeks, the dancers were kapu (sacred or consecrated). They dedicated themselves to the goddess Laka, the patron of hula, and erected a hula kuahu (altar), imploring Laka to give them knowledge.

They danced for about six hours a day, taking swims in the ocean and meals in between practices. The repertoire was ‘very religious’. Hula practice was a part of a sacred realm and governed by strict rules, because hula performances manifested the gods’ and ali‘i’s mana (sacred power) and rank.

On the day of the ‘ūniki (ritual graduation), graduates of other hula schools came to watch the four women dance. Only after undergoing ‘ūniki were they released from sacredness and became noa (free). The following day, they celebrated their release with a feast and public performance for friends and family.

At the end of their graduation, Kapahu and three others graduates and two men as chanters and musicians were chosen to go to Chicago for the Exposition in 1893. They were the first hula dancers to dance on the mainland, or for that matter, anywhere in the Western world. (Kealiinohomoku)

They were a ‘smashing success’. While they left the Islands with a 6-months contract, they extended their tour for four years, during the time they travelled over Europe and Russia. (Kealiinohomoku)

“On the way back from Europe, Jennie met Johnny Wilson in Chicago. They were both 24. He was managing a tour of Hawaiian Band — another big hit on the vaudeville circuit. They’d been childhood playmates. Now they simply fell in love.”

However, “Back home in Honolulu, Johnny’s mother refused to allow him to marry a hula dancer. … Johnny and Jennie respected his mother’s feelings, but finally she passed on and in 1908 they were married.” Kapahu then became known as Jennie Wilson.

“Johnny became a builder of sewer systems, roads, breakwaters and even of the highway over the Pali. And he built respect for social new deals along democratic lines and that’s why the people of Hawaii came to love and respect him”. (Honolulu Record, November 21, 1957)

Johnny Wilson brought Jennie to Pelekunu to live in 1902. The entry in Johnny’s diary for Tuesday, April 8, 1902, reads, “Arrived Pelekunu & occupied Koehana’s house”. According to Bob Krauss, Jennie was “one of Hawai‘i’s premier hula dancers” and not used to country life; the Hawaiians in the valley wondered how long Jennie would stick it out.

In the beginning Johnny and Jennie lived at the shore, but sometime after the 1903 tsunami Johnny built Jennie a house farther back in the valley. Later, Johnny bought Jennie a piano, the only one in Pelekunu. (Krauss)

Jennie did stick it out for quite a while. She helped teach the children in Pelekunu and ran their taro operation while Johnny was away. Eventually, however, Jennie did leave the valley; in the summer of 1914, Jennie finally got tired of the rain. She staged a one-woman mutiny and moved to a drier place on Molokai at Kamalō, where Johnny had a cattle ranch.

Wilson tried to aid the small native Hawaiian farmers by arranging for a steamer schedule to remote taro- and rice-producing areas. When his plans for a commercial line fell through Wilson convinced the federal administration to place a post office in Pelekunu, guaranteeing regular steamer visits to deliver the mail. (Cook)

However, when his wife left (she was postmistress,) no one filled the post and the post office closed. The steamships tried to keep regular schedules to Pelekunu to support the valley’s residents. However, they were not regular enough and eventually others abandoned Pelekunu valley, deeming it as too isolated to remain viable in a cash economy. (Cook)

John (Johnny) Henry Wilson was born December 15, 1871 to Charles Burnett (CB) Wilson and Eveline (Townsend) Wilson. His parents’ friends included the John and Lydia Dominus (Lili‘uokalani) and Kalākaua.

“We had known Mr. Wilson quite well as a young man when he was courting his wife. My husband and myself had warmly favored his suit; and, with his wife, he naturally became a retainer of the household, and from time to time they took up their residence with us.” (Liliʻuokalani)

During her imprisonment, Queen Liliʻuokalani was denied any visitors other than one lady in waiting (Mrs. Eveline Wilson – Johnny’s mother.) Johnny would bring newspapers hidden in flowers from the Queen’s garden; reportedly, Liliʻuokalani’s famous song Kuʻu Pua I Paoakalani (written while imprisoned,) was dedicated to him (it speaks of the flowers at her Waikiki home, Paoakalani.).

Johnny Wilson got involved with politics and is credited as being the most important Democrat in the first half of 20th-century Hawaiʻi; his name is used with Jack Burns in the party movement. He was in a meeting on April 30, 1900 that organized the Democratic Party of Hawaiʻi.

He would serve three stints as mayor: 1920 to 1927, 1929 to 1931 and 1946 to 1954. (From 1941 to 1946, he was Director of Public Works.) Jennie Wilson made her most significant strides for women’s rights in 1919 as first lady to the Honolulu mayor.

She organized what’s considered “the first meeting of women in the territory to discuss the new sphere of womanhood” that the 1920s suffrage movement ushered in. (Hawai‘i Magazine) Johnny Wilson passed away on July 2, 1956 at the age of 84; Jennie Wilson died July 23, 1962 at the age of 90.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Kini_Kapahu,_c._1890s
Kini_Kapahu,_c._1890s
Kini_Kapahu,_c._1896
Kini_Kapahu,_c._1896
Kini-Kapahu (center, standing) Liliuokalani's_Lei_Mamo_Singing_Girls_(PP-32-8-014)
Kini-Kapahu (center, standing) Liliuokalani’s_Lei_Mamo_Singing_Girls_(PP-32-8-014)
Jennie Wilson (L)
Jennie Wilson (L)
Hula touring troupe in San Francisco-PP-32-8-008-1892
Hula touring troupe in San Francisco-PP-32-8-008-1892

Filed Under: Prominent People Tagged With: Hawaii, Liliuokalani, Kalakaua, Johnny Wilson, Kini Kapahu, Jennie Wilson, Hui Lei Mamo

March 3, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Pī ʻā pā

“We are happy to announce to you that, on the first Monday of January (1822), we commenced printing, and, with great satisfaction, have put the first eight pages of the Owhyhee spelling book into the hands of our pupils”. (Joint letter of the missionaries, February 1, 1822)

Native Hawaiians immediately perceived the importance of “palapala” – document, to write or send a message. “Makai” – “good” – exclaimed Chief Ke‘eaumoku, to thus begin the torrent of print communications that we have today. (HHS)

“On January 7, 1822, on the mission press set up in the (Levi) Chamberlains’ thatched house we commenced printing the language in order to give them letters, libraries, and the living oracles in their own tongue, that the nation might read and understand the wonderful works of God. … Most of the printing done at the islands has been done by native hands.” (Bingham)

The first printing was pages of the pī ‘ā pā; the name of the first little primer or spelling book printed in the Hawaiian language. It included the alphabet, numerals, punctuation marks, lists of words, verses of scriptures and a few short poems.

In the initial instruction, the missionaries taught by first teaching syllables – adding consonants to vowels, just as Noah Webster noted in his speller.

“As far back as one can trace the history of reading methodology, children were taught to spell words out, in syllables, in order to pronounce them.” Webster wrote.

“The teacher begins with vowels: says A. The scholars all repeat in concert after him, A. The teacher then says E. They repeat all together, as before E, and so on, repeating over and over, after the teacher, until all the alphabet is fixed in the memory”. (ABCFM 1834)

The classroom exercise of spelling aloud also focused on syllables: Pupils first pronounced each letter of the syllable, and then put the sounds together and pronounced the syllable.

This practice of spelling aloud gave the Hawaiian alphabet its name. Just as American schoolchildren taught with Webster’s speller began their recitation by naming the letters that formed the first syllable, and then pronouncing the result: “B, A – BA,” so did Hawaiian learners.

The early missionary teacher said to his pupil, b, a – ba; the Hawaiian would repeat, pronouncing “b” like “p” and said “pī ʻā pā; hence the word that is now known as the Hawaiian alphabet and the name of the book. (Schutz)

Then, on July 14, 1826, the missionaries established a 12-letter alphabet for the written Hawaiian language, using five vowels (a, e, i, o, and u) and seven consonants (h, k, l, m, n, p and w) in their “Report of the committee of health on the state of the Hawaiian language.” The report was signed by Bingham and Chamberlain. The alphabet continues in use today.

“To one unacquainted with the language it would be impossible to distinguish the words in a spoken sentence, for in the mouth of a native, a sentence appeared like an ancient Hebrew or Greek manuscript-all one word.”

“It was found that every word and every syllable in the language ends with a vowel; the final vowel of a word or syllable, however, is often made so nearly to coalesce or combine with the sound of the succeeding vowel, as to form a dipthongal sound, apparently uniting two distinct words.”

“There are, on the other hand, abrupt separations or short and sudden breaks between two vowels m the same word. The language, moreover, is crowded with a class of particles unknown In the languages with which we had any acquaintance.”

“There were also frequent reduplications of the same vowel sound, so rapid, that by most foreigners the two were taken for one.”

“In the oft recurring names of the principal island, the largest village, and of the king of the leeward islands, ” Owhyhee,” ” Hanaroorah,” and” Tamoree,” scarcely the sound of a single syllable was correctly expressed, either in writing or speaking, by voyagers or foreign residents.”

“Had we, therefore, followed the orthography of voyagers, or in adopting an alphabet made a single vowel stand for as many sounds as in English, and several different vowels for the same sound, and given the consonants the ambiguity of our c, s, t, ch, gh, &c., …”

“… it would have been extremely difficult, if not impracticable to induce the nation to become readers, in the course of a whole generation, even if we had been furnished with ample funds to sustain in boarding-schools, all who would devote their time and labor to study.” (Bingham)

“The power of the vowels may be thus represented: – a, as a in the English words art, father; e, as a in pale, or ey in they; i, as ee or in machine; o, as o in no; u, as oo in too. They are called so as to express their power by their names – Ah, A, Ee, O, Oo.”

“The consonants are in like manner called by such simple names as to suggest their power, thus, following the sound of the vowels as above – He, Ke, La, Mu, Xu, Pi, We.” (Bingham)

“There were some difficulties to be encountered in distinguishing several consonant sounds, and to determine which of two characters in the Roman or English alphabet to adopt for certain sounds that appeared somewhat variable in the mouths of the natives.”

“The following appeared sometimes to be interchangeable: b and p, k and t, I and r, v and w, and even the sound of d, it was thought by some, was used in some cases where others used k, l, r or t. For purely native words, however, k, I, p and w were preferred.”

“The opening to them of this source of light never known to their ancestors remote or near, occurred while many thousands of the friends of the heathen were on the monthly concert, unitedly praying that the Gospel might have free course and he glorified.”

“It was like laying a corner stone of an important edifice for the nation.”

“A considerable number was present, and among those particularly interested was Ke‘eaumoku, who, after a little instruction from Mr. Loomis, applied the strength of his athletic arm to the lever of a Ramage press, pleased thus to assist in working off a few impressions of the first lessons. These lessons were caught at with eagerness by those who had learned to read by manuscript.”

“Kamāmalu applied herself also with renewed vigor to learn, both in English and in her own language, and exerted an influence, on the whole, favorable to the cause of instruction, and soon had a school-house built for the benefit of her people.”

“Liholiho requested a hundred copies of the spelling-book in his language to be furnished for his friends and attendants who were unsupplied, while he would not have the instruction of the people, in general, come in the way of their cutting sandalwood to pay his debts.” (Bingham)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Pi-a-pa-01
Pi-a-pa-01
Pi-a-pa-02-03
Pi-a-pa-02-03
Pi-a-pa-04-05
Pi-a-pa-04-05
Pi-a-pa-06-07
Pi-a-pa-06-07
Pi-a-pa-08-09
Pi-a-pa-08-09
Pi-a-pa-10-11
Pi-a-pa-10-11
Pi-a-pa-12-13
Pi-a-pa-12-13
Pi-a-pa-14-15
Pi-a-pa-14-15
Pi-a-pa-16
Pi-a-pa-16
Noah_Webster's_The_American_Spelling_Book-Cover-1800
Noah Websters Speller-page 28
Noah Websters Speller-page 28
Noah_Webster_pre-1843
Noah_Webster_pre-1843

Filed Under: General, Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Economy Tagged With: Pi-a-pa, Speller, Hawaii, Noah Webster

March 2, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

When Women Lost Their Citizenship

At the time of the founding of the US, female citizens did not share all of the same rights as men, including the right to vote. It wasn’t until August 18, 1920, when the 19th Amendment was passed and American women were granted the right to vote.

But at that time, a woman’s suitability for citizenship still depended on her husband’s status – he had to be “eligible” whether he wanted to swear allegiance or not. (Archives)

On March 2, 1907, Congress passed the Expatriation Act, which decreed, among other things, that US women who married non-citizens were no longer Americans.

Congress mandated that “any American woman who marries a foreigner shall take the nationality of her husband.” Upon marriage, regardless of where the couple resided, the woman’s legal identity morphed into her husband’s. (Archives)

If their husband later became a naturalized citizen, they could go through the naturalization process to regain citizenship. But none of these rules applied to American men when they chose a spouse. (NPR)

“(There was a) time that we went through when American women lost their citizenship when they married men born in foreign countries who had not yet become Americans.”

Hawai‘i’s “(Gobindram (GJ) Watumull) was within a month of becoming a citizen when the Supreme Court of the United States handed down a decision that people coming from India would not be considered by the average man on the street as a white man …”

“… and, therefore, he could not become a citizen; and the attempt was made subsequently to take away the citizenship of those who already had it.”

“The case that went to the Supreme Court was that of Dr. Thind, an Indian whom all of you know, but being a Sikh, he had a full beard and a turban and of course he had very bright fiery eyes.”

“However, although he lost his right to citizenship by the Supreme Court decision, he soon became an American citizen because he joined the U.S. Army, but the rest of the Indians had to suffer from it.”

“And I, who had married (Watumull), an alien not eligible for citizenship, then lost my American citizenship. Of course for several years I did not leave the Islands, much less go to a foreign country, but had I traveled I would have had to obtain a British passport which I was very averse to doing.” (Ellen Watumull)

This inequity in citizenship rights prompted Ohio Congressman John L. Cable to act. He sponsored legislation to give American women “equal nationality and citizenship rights” as men.

Ellen Jensen, an American from Portland, married GJ Watumull, from India, in 1922. He had the Watumull stores and later foundations and investments in Hawai‘i. Ellen lost her American citizenship because she had married a British East Indian subject.

Ellen Watumull was involved with the League of Women Voters in Hawaii to rescind the law, which prevented American-born women from retaining US Citizenship when marrying non-citizens. (SAADA)

Ellen fought the law, and won.

“(T)he Cable Act, as it was then called, was amended, enabling American women to retain their citizenship if they married foreigners who were eligible for citizenship.”

“But it was not until 1931 that the law was further amended, stating that no American woman would lose her citizenship no matter whom she married, whether the man was eligible for citizenship or not.” (Watumull)

“Immediately afterwards, (she) went to the Federal Court in Honolulu and became naturalized (the first woman to do so following the passage of the law).”

“And you will all remember that on the fifth of May, 1971 (Ellen) observed the fortieth anniversary of my becoming a two-hundred-percent American.” (Ellen Watumull)

“As far as we know too, (GJ Watumull) was the first person to become naturalized when the law was passed and signed by the President.”

“I shall never forget when the telephone rang and (GJ Watumull) said, ‘This is Citizen Watumull speaking.’” (Ellen Watumull)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Women's Rights Banner
Women’s Rights Banner

Filed Under: General, Ali'i / Chiefs / Governance, Prominent People, Economy Tagged With: Expatriation Act, Ellen Jensen, Ellen Watumull, GJ Watumull, Hawaii, Women's Rights, Cable Act

March 1, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Grandmother of Three Kings

Kalākua (also Kaheiheimālie) was daughter of Keʻeaumoku, a chief from Hawaiʻi Island and Namahana, from the royal family on Maui.

Kalākua’s siblings included Queen Kaʻahumanu, Hawaiʻi Island Governor John Adams Kuakini, Maui Governor George Cox Kahekili Keʻeaumoku II and Lydia Nāmāhāna Piʻia. She was described as physically being ‘tall and gigantic,’ like her siblings. (Bingham)

“(Kalākua) was never a woman to indulge in flirtations, and her name was never coupled with gossip. She may have had her longings, but she remained true to her husband; and her children were never rumored to have been born of a double paternity like so many of the chiefs.”

“Double paternity was considered an honor because it gave a double or triple line of chiefly descent, thick and intermingled, and formed an honorable ancestry doubly blessed in such riches and knowledge as chiefs desire.”

“Not so (Kalākua,) who considered herself sufficiently honored with the root already established. Kamehameha was her uncle, and both he and Keʻeaumoku were directly descended from Haʻae.” (Kamakau)

She first married Kalaʻimamahu, the brother of Kamehameha I. They had a daughter, Kekāuluohi; Kekāuluohi became Kamehameha’s youngest wife.

Liholiho (Kamehameha II) later took her as one of his wives and around 1821 Kamehameha II gave Kekāuluohi to his friend Charles Kanaʻina. By Kanaʻina, Kekāuluohi had a son William Charles Lunalilo (the first grandson of Kalākua to become king.)

Kekāuluohi succeeded her half-sister Kīnaʻu as Kuhina Nui. Initially, she was considered something of a “place-holder” for Kīnaʻu’s infant daughter Victoria Kamāmalu, who would later assume the office. (Archives)

Kalākua was also married to Kamehameha I; she had four children. Their two sons died as infants; the oldest daughter, Kamāmalu, became wife of Liholiho (Kamehameha II,) and the youngest daughter, Kīnaʻu, later became Kuhina Nui.

Kīnaʻu later married Mataio Kekūanāoʻa; they had several children, including Alexander Liholiho (the second grandson of Kalākua to become king, known as Kamehameha IV), Lot Kapuāiwa (the third grandson of Kalākua to become king, as Kamehameha V,) and Victoria. (Liliʻuokalani) That made Kalākua grandmother of three future Kings.

“The death of Kamehameha made the first separation from the man she had lived with for twenty years. There was no woman of his household whom Kamehameha loved so much as (Kalākua.)

“Kamehameha is never known to have deserted (Kalākua,) but it has often been said that she did not love him so much as her first husband Kalaʻimamahu from whom Kamehameha took her away.” (Kamakau)

“In September, 1823, she heard in Hawaii of Keōpūolani’s death and sailed at once for Lāhainā to attend the burial ceremonies. The chiefs had all assembled at Lāhainā, the body of the chiefess had been concealed, and (Hoapili) was in mourning.”

“After the days of mourning were ended (Kalākua) became the wife of (Hoapili) (October 19, 1823,) they became converted, were married under Christian vows, and took the names of Hoapili-kāne and Mary Hoapili-wahine [the Hawaiian form of Mr. and Mrs.]”

“At this time she had not thought much about religion. The chiefs took to drinking and sensual indulgence after the death of the chiefess [Keōpūolani], but (Kalākua) listened to the word of God as taught by the missionaries although in her heart she still enjoyed life and fun.”

“Hoapili had accepted the word of God because of Keōpūolani. (Kalākua) turned to Christianity first, and Kaʻahumanu followed.” (Kamakau)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Hoapiliwahine_by_C._C._Armstrong
Hoapiliwahine_by_C._C._Armstrong
Kamehameha_IV_(PP-97-8-006)
Kamehameha_IV_(PP-97-8-006)
Queen_Emma_and_Kamehameha_IV-between 1856 and 1863
Queen_Emma_and_Kamehameha_IV-between 1856 and 1863
Prince_Lot_Kapuaiwa_(PP-97-9-007)
Prince_Lot_Kapuaiwa_(PP-97-9-007)
Kamehameha_V-PPWD-15-6-016-1865
Kamehameha_V-PPWD-15-6-016-1865
The young Prince William Charles Lunalilo in his teens
The young Prince William Charles Lunalilo in his teens
King_Lunalilo
King_Lunalilo

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance Tagged With: Lot Kapuaiwa, Kanaina, Hoapiliwahine, Kalaimamahu, Hawaii, Lunalilo, Alexander Liholiho, Hoapili, Kalakua, Liholiho, Kamehameha

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 474
  • 475
  • 476
  • 477
  • 478
  • …
  • 658
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • Gilberts and Marshalls
  • It Wasn’t ‘Bloodless’
  • Universal Remedy
  • Aiʻenui
  • Victoria Kamāmalu
  • Ginaca
  • Bill Anderson

Categories

  • American Revolution
  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liberty Ship Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Quartette Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...