Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

March 20, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Himeni

Oli and mele were a part of the Hawaiian tradition. “As the Hawaiian songs were unwritten, and adapted to chanting rather than metrical music, a line was measured by the breath; their hopuna, answering to our line, was as many words as could be easily cantilated at one breath.” (Bingham)

When the American Protestant missionaries first arrived in the Islands, they broke into song. Hiram Bingham notes that on April 1, 1820, off Kawaihae, Kalanimōku came onboard their boat. “Then, ere the excitement of the chiefs’ visit was over, Mr. Thurston and his yoke-fellow (Bingham speaking of himself) ascended the shrouds …”

“… and, standing upon the main-top (the mission family, captain and crew being on deck), as we gently floated along on the smooth silent sea, under the lee of Hawaii’s dark shores, sang a favorite song of Zion (Melton Mowbray), which they had sung at their ordination at Goshen, and with the Park St Church choir, at Boston, on the day of embarkation.”

Once established in the Islands, missionaries used songs as a part of the celebration, as well as learning process. “At this period, the same style of sermons, prayers, songs, interrogations, and exhortations, which proves effectual in promoting revivals of religion, conversion, or growth in grace among a plain people in the United States …”

“… was undoubtedly adapted to be useful at the Sandwich Islands. … some of the people who sat in darkness were beginning to turn their eyes to the light”. (Bingham)

“Before the year 1823 had closed the (Bingham and William Ellis) had prepared a small hymn book of sixty pages, of which 2000 copies were printed in December. Mr. Ballon says: ‘A large proportion of the hymns were original, but among them were translations of Watt’s 50th Psalm, Pope’s ‘The Dying Christian to his Soul,’ several choruses from Handel’s Messiah.’”

“‘This book also contained a translation of more than forty select passages of Scripture.’” It was called Na Himeni Hawaii; he me ori ia Iehova, ke Akua mau’. “Literally-translated the title reads thus, ‘The hymns Hawaiian for the praise of Jehova the God continuing’”. (Westervelt; Thrum)

On October 23, 1823, missionaries wrote: “We are about to put to press within a few days an edition of twenty hymns prepared principally by Mr. Ellis. We purpose also to print a catechism and a tract.” (Ballou & Carter)

“A large proportion of the hymns were original, but among them were translations of Watts’ 50th psalm, of Pope’s ode, The dying Christian to his soul, Owhyhee’s idols are no more (originally Taheite’s), the jubilee hymn, several choruses from Handel’s Messiah, &c.” (Ballou & Carter)

“In August of 1825 the 2,000 copies of this first edition had all been given out gratis and it was felt that hymns were needed more than any other textbook. On March 10, 1826, it was recorded that 10,000 copies of the second edition of hymns, nearly through the press, would exhaust the paper on hand.”

“The next issues of this little book then appeared in what now seems rapid succession: 1827, 1828 and 1830. In the edition of 1826 the number of hymns had grown from 47 to 63; in the third, fourth and fifth editions 100 hymns were printed on 108 pages.”

“Each of these four issues, from 1826 to 1830, was published in an edition of 10,000 copies, except that of 1828, of which 20,000 were printed.”

“The fifth edition, of 1830, was delayed because the old type was so worn down by long usage as to be quite impracticable.” (Wilcox; Damon The Fiend, March 1935)

The missionaries wrote other songs – and sang with the ali‘i. “The king (Kamehameha III) being desirous to use his good voice in singing, we sang together at my house, not war songs, but sacred songs of praise to the God of peace.” (Bingham)

One of the unique verses (sung to an old melody) was Hoʻonani Hole – Hoʻonani I Ka Makua Mau. Bingham translated it to Hawaiian and people sang it to a melody that dates back to the 1600s – today, it is known as the Hawaiian Doxology.

Another popular Hawaiian melody was written by another missionary, Lorenzo Lyons. “Lyons was eminently popular with Hawaiians and with all men. His nature was guileless, cordial, enthusiastic, cheering. He was remarkable for hospitality to Hawaiians always seeing that his visitors passing through Waimea had something to eat.” (Hawaiian Gazette, October 19, 1886)

Lyons was an avid supporter of the Hawaiian language. He wrote a letter to the editor in The Friend newspaper (September 2, 1878) that, in part noted: …

An interminable language … it is one of the oldest living languages of the earth, as some conjecture, and may well be classed among the best…the thought to displace it, or to doom it to oblivion by substituting the English language, ought not for a moment to be indulged. … Long live the grand old, sonorous, poetical Hawaiian language.”

Lyons was lovingly known to Hawaiians as Ka Makua Laiana, Haku Mele o ka ʻĀina Mauna (Father Lyons, Lyric Poet of the Mountain County).

Lyons was fluent in the Hawaiian language and composed many poems and hymns; Lyons’ best known and beloved work is the hymn “Hawaiʻi Aloha,” sung to the tune of “I Left It All With Jesus” (circa 1852.) The song was inducted into the Hawaiian Music Hall of Fame in 1998.

“Widely regarded as Hawaiʻi’s second anthem, this hymn is sung in both churches and public gatherings. It is performed at important government and social functions to bring people together in unity, and at the closing of Hawaiʻi Legislative sessions.”

“The first appearance of “Hawaiʻi Aloha” in a Protestant hymnal was in 1953, nearly 100-years after it was written. Today, people automatically stand when this song is played extolling the virtues of ‘beloved Hawaiʻi.’” (Hawaiian Music Museum).

Queen Liliʻuokalani, while a student at the Chiefs’ Children’s School, learned and became fluent in English, and studied music and the arts. Her talent for music blossomed and she eventually wrote more than 150 songs, including “Aloha ʻOe.”

“To compose was as natural to me as to breathe; and this gift of nature, never having been suffered to fall into disuse, remains a source of the greatest consolation to this day.”

“… Hours of which it is not yet in place to speak, which I might have found long and lonely, passed quickly and cheerfully by, occupied and soothed by the expression of my thoughts in music.” (Liliʻuokalani)

“In view of the fact that the best modern Hawaiian music, now known the world over, owes much to the musical form of these early hymns, one wishes that history had been less restrained.”

“Yet, even in default of any direct, consecutive record, one may piece out quite a little of the story of Hawaiian hymns from references in early letters and accounts of their printing.”

“And when one has the good fortune to touch with one’s own hands many of the early songbooks printed in Hawaiian, the search toward a complete account of them becomes a fascinating pursuit.” (Wilcox; Damon The Fiend, March 1935)

“When our Protestant missionaries came to hymnody in Hawaiian – as they very soon did – they reared a natural superstructure upon this rich and rhythmical foundation of the Bible. It was a veritable treasure house.”

“But strangely, too, another very deep-seated source of balance and rhythm and figured speech flowed in the cultural consciousness of the Hawaiian people to whom these new Christian messages were being brought. Instinct in the Hawaiian mode of thought was the impulse and the act of prayer, of supplication, of praise.” (Wilcox; Damon The Fiend, March 1935)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Na Himeni Hawaii
Na Himeni Hawaii
He Mau Himeni
He Mau Himeni

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Hawaiian Traditions Tagged With: New Musical Tradition, Song, Hawaii, Music, Mele, Oli

March 18, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Alii Letters – Liholiho to ABCFM (1823)

Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives (Mission Houses) collaborated with Awaiaulu Foundation to digitize, transcribe, translate and annotate over 200-letters written by 33-Chiefs.

The letters, written between 1823 and 1887, are assembled from three different collections: the ABCFM Collection held by Harvard’s Houghton Library, the HEA Collection of the Hawaii Conference-United Church of Christ and the Hawaiian Mission Children’s Society.

These letters provide insight into what the Ali‘i (Chiefs) were doing and thinking at the time, as well as demonstrate the close working relationship and collaboration between the aliʻi and the missionaries.

In this letter, King Liholiho expresses gratitude to the American Board of Commissioners for Foreign Missions for sending the missionaries and introducing the word of God. He reports that his people are happy to have learned the word of God.

The American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) was a Christian organization that sent companies of missionaries to Hawaiʻi beginning in 1820.

Liholiho, Kamehameha II, was the son of Kamehameha I. He inherited his father’s rule and was the sovereign of Hawaiʻi at the time of this letter.

“Oahu March 18, 1823”

“To those of the American Board,”

“Deep regards to all of you dwelling there in America. Here is my bit of message to all of you. We have recently learned literacy, we have seen and heard the good word of Jehovah.”

“We really desire the good teachings of Jesus Christ. What he has taught all of us is excellent indeed and we have finally become learned.”

“We were shown compassion by Jehovah, who sent Mr. Bingham and Mr. Thurston and all the teachers. And they dwelled with us here and our lands have become enlightened.”

“Our hearts rejoice for their good teaching to us. Our hearts are joyful at Jehovah’s words to us. That bit of message is finished. Here is another message: you may have already heard. I will clarify so that you all hear.”

“We had wooden deities before, during my father’s time. In my time, I have abandoned wooden deities. It turns out my abandoning of them beforehand was appropriate, for Mr. Bingham, Mr. Thurston and all the teachers were arriving.

“It is through our father that I may greet all of you. Jesus Christ was good in speaking to you, saying to you all, ‘Go and teach throughout the islands, and preach the good word of salvation.’”

“The ministers sailed here to do good things for us, we were overjoyed. And later on we may well be fully virtuous. We observe the sacred day of Almighty God in heaven, savior of us all.”

“Greatly beloved are all of you for thinking of us, for sending them here. Thankfully you sent teachers or our lands would be completely ignorant. But no, you showed us compassion.”

“Our lands have become enlightened. Deep regards to all of you. May we have salvation through Jehovah and Jesus Christ our Lord.”

“Tamehameha King of Hawaiʻi”

Click HERE for a link to the original letter, its transcription, translation and annotation.

On October 23, 1819, the Pioneer Company of American Protestant missionaries from the northeast US, led by Hiram Bingham, set sail on the Thaddeus for the Sandwich Islands (now known as Hawai‘i.) They arrived in the Islands and anchored at Kailua-Kona on April 4, 1820.

Over the course of a little over 40-years (1820-1863 – the “Missionary Period”,) about 180-men and women in twelve Companies served in Hawaiʻi to carry out the mission of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) in the Hawaiian Islands.

One of the earliest efforts of the missionaries, who arrived in 1820, was the identification and selection of important communities (generally near ports and aliʻi residences) as “stations” for the regional church and school centers across the Hawaiian Islands.

Hawaiian Mission Houses’ Strategic Plan themes note that the collaboration between Native Hawaiians and American Protestant missionaries resulted in the
• The introduction of Christianity;
• The development of a written Hawaiian language and establishment of schools that resulted in widespread literacy;
• The promulgation of the concept of constitutional government;
• The combination of Hawaiian with Western medicine, and
• The evolution of a new and distinctive musical tradition (with harmony and choral singing).

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

 

Liholiho - ABCFM Mar 18, 1823-1
Liholiho – ABCFM Mar 18, 1823-1
Liholiho - ABCFM Mar 18, 1823-2
Liholiho – ABCFM Mar 18, 1823-2

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Liholiho, ABCFM, Chiefs Letters, Alii Letters Collection, Hawaii

March 11, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Alii Letters – Nāmāhāna to Evarts (1828)

Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives (Mission Houses) collaborated with Awaiaulu Foundation to digitize, transcribe, translate and annotate over 200-letters written by 33-Chiefs.

The letters, written between 1823 and 1887, are assembled from three different collections: the ABCFM Collection held by Harvard’s Houghton Library, the HEA Collection of the Hawaii Conference-United Church of Christ and the Hawaiian Mission Children’s Society.

These letters provide insight into what the Ali‘i (Chiefs) were doing and thinking at the time, as well as demonstrate the close working relationship and collaboration between the aliʻi and the missionaries.

In this letter, Lydia Nāmāhāna writes to Jeremiah Evarts testifying to her strong Christian faith and practice.

Lydia Nāmāhāna Piʻia, a high ranking chiefess, was a wife of Kamehameha I and daughter of Keʻeaumoku Pāpaʻiahiahi, also being Kaʻahumanu’s sister. Nāmāhana was an early convert to Christianity and wife of Gideon Laʻanui, another early supporter of the missionizing effort.

Jeremiah F. Evarts was an early leader of the American Board of Commissioners of Foreign Missions (ABCFM). He was a reformer who advocated for the rights of Native Americans and wrote under the pseudonym William Penn.

“Oahu, March 12, 1828”

“Mr. Evarts,”

“May you live well into your old age. I send great affection to you and all the brethren.”

“Here is my message to you, I am informing you that the holy word of Christ, his laws and all his good practices are being taught.”

“We have obtained some small portions, but have gained no more.”

“The desire of my heart moves day and night to ask him that my spirit attain eternal life in heaven.”

“My wishes, my affection, my heart, and my intention, I have bundled them securely and submitted them to him; his words and his laws are what I follow in my heart …”

“… that my house be populated with his powerful spirit, his eternal love, his true goodness and his patience that all of us from where the sun rises to where it sets be saved by him.”

“The heart fears God because of the extent of physical wrongs, existing in a house of earthly pleasures, nearly killing the body and spirit in a house of earthly delights.”

“Thus my fear of God that makes my heart repent every night and day of my life, yet the heart does not say that it needs to pray to God or repent wrongdoing, no.”

“Goodness is up to God, as is wrongdoing.”

“And what I do is repent of my wrongs and place them upon him, with the confidence of my heart, spirit and my will being with him, so that I may be eternally saved through Jesus Christ. This concludes my message.”

“By Lidia Namahana”

Here’s a link to the original letter, its transcription, translation and annotation:

Click to access b3b4f77b0675ecac208bac25a2e67171.pdf

On October 23, 1819, the Pioneer Company of American Protestant missionaries from the northeast US, led by Hiram Bingham, set sail on the Thaddeus for the Sandwich Islands (now known as Hawai‘i.) They arrived in the Islands and anchored at Kailua-Kona on April 4, 1820.

Over the course of a little over 40-years (1820-1863 – the “Missionary Period”,) about 180-men and women in twelve Companies served in Hawaiʻi to carry out the mission of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) in the Hawaiian Islands.

One of the earliest efforts of the missionaries, who arrived in 1820, was the identification and selection of important communities (generally near ports and aliʻi residences) as “stations” for the regional church and school centers across the Hawaiian Islands.

Hawaiian Mission Houses’ Strategic Plan themes note that the collaboration between Native Hawaiians and American Protestant missionaries resulted in the
• The introduction of Christianity;
• The development of a written Hawaiian language and establishment of schools that resulted in widespread literacy;
• The promulgation of the concept of constitutional government;
• The combination of Hawaiian with Western medicine, and
• The evolution of a new and distinctive musical tradition (with harmony and choral singing).

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Namahana - Evarts Mar 12, 1828-1.
Namahana – Evarts Mar 12, 1828-1.
Namahana - Evarts Mar 12, 1828-2
Namahana – Evarts Mar 12, 1828-2
Namahana - Evarts Mar 12, 1828-3
Namahana – Evarts Mar 12, 1828-3
Namahana - Evarts Mar 12, 1828-4
Namahana – Evarts Mar 12, 1828-4

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hawaii, Namahana, Chiefs Letters, Jeremiah Evarts

March 7, 2018 by Peter T Young 3 Comments

Land Matters

Malo notes, “The office of an independent king (Ali‘i ‘āi moku, literally one who eats, or rules over, an island) was established on the following basis …”

“He being the house, his younger brothers born of the same parents, and those who were called fathers or mothers (uncles and aunts) through relationship to his own father or mother, formed the stockade that stood as a defence about him.”

“Another wall of defence about the king, in addition to his brothers were his own sisters, those of the same blood as himself. These were people of authority and held important offices in the king’s government.”

“One was his kuhina nui, or prime minister; others were generals (pukaua), captains (alihi-kaua), marshals (ilamuku), the king’s executive officers, to carry out his commands. … So it was with the king; the chiefs below him and the common people throughout the whole country were his defence.” (Hawaiian Antiquities, Malo)

“Controversy and bitterness have arisen in recent years because of the widespread and seemingly well-established belief that land owned by early foreign settles was dishonestly acquired …”

“… either through cajoling the king or a chief, so that gifts of large tracts resulted; or through some vague arrangement whereby the common people were induced to part with their land for less than the current value.” (Pageant of the Soil, Hobbs, 1935)

Jon Osorio suggests, “The single most critical dismemberment of Hawaiian society was the Māhele or division of lands and the consequent transformation of ‘āina into private property between 1845 and 1850.”

He boldly suggests, “No one disagrees that the privatization of lands proved to be disastrous for Maka‘āinana”. He goes on to suggest, “The Māhele was a foreign solution to the problem of managing lands increasingly emptied of people.” (Dismembering Lāhui, Osorio)

Actually, some disagree.

“The accusation of dishonesty in regard to land transactions by foreigners seems to be directed most bitterly and emphatically toward the missionary group.” (Hobbs, 1935)

“The popular theory that missionaries acquired land by dishonest practice is unsupported by facts.”

However, “There is indisputable evidence that individual missionaries refused many opportunities to acquire gifts of land, either for themselves or for the mission.” (Hobbs, 1935)

“A page-by-page research of all records of land conveyance in the Territory of Hawaii was made in order to determine the amount of land acquired by each individual member of the American Protestant Mission, the amount paid for it, and, in general, the disposition made of the property.”

“In most instances it is clear that these lands were disposed of for very nominal sums and that comparatively small areas were left by will to descendants.” (Hobbs, 1935)

Hobbs notes that “Close scrutiny of the records of the Land Office in Honolulu will reveal, however, that a much larger area of land remained in the possession of Hawaiians and part-Hawaiians than is generally thought to have been the case.”

Likewise, Donovan Preza “offers a correction to the perceived results of the Māhele.” He notes “that the particularities of Hawaiian history should be properly explored, contextualized, and not be pre-judged.”

“These kinds of pre-judgments lead to a kind of colonial determinism which allows for the acceptance of less-rigorous arguments to be accepted as truth.” (Preza)

In looking at the Māhele, Preza makes the argument that “This division took place between the King and each individual konohiki whereby the rights of all of the Konohiki to the various ahupua‘a were divided.”

“These rights were codified in the 1839 Declaration of Rights. These vested rights refer to ‘interests’ in land, but these interests were segregated by class and did not imply an equality of rights between the government, Konohiki class, and Maka‘āinana class.”

“Under Kālai‘āina (the carving/distribution of land), the King can be thought to have held absolute title to land as sovereign and was the source of governance, “The Government was as exclusively in him as the titles to the lands were.” (Preza)

The Māhele ‘event’ resulted in the division of the previously ‘undivided’ rights of the Konohiki class in the dominium of Hawai‘i. The Māhele ‘event’ did not establish one’s title to land. (Preza) The first māhele, or division, of lands was signed on January 27, 1848; the last māhele was signed on March 7, 1848.

“The Māhele itself does not give a title. It is a division, and of great value because, if confirmed by the Board of Land Commission, a complete title is obtained. … By the Māhele, His Majesty the King consented that [Konohiki’s name] should have the land, subject to the award of the Land Commission” (Kenoa et al v. John Meek, October Term 1871)

After a Konohiki took their claim to the Land Commission, their rights and interests in land were confirmed and title to land was established through the issuance of a Land Commission Award.

Preza argues, “If the Māhele produced an initial dispossession, one would expect to see the majority of the land transferring into foreign hands.”

Actually, “Interpreting the Māhele as a division of land (versus rights in land), contributes to this confusion due to the large amount of land initially divided between Kauikeaouli (2.5-million acres) and the remaining Konohiki (1.5-million acres).”

Foreigners were not part of the Māhele. Some nonaboriginal Hawaiians who arrived in Hawai‘i prior to the Māhele were consolidated into the Konohiki class, such as John Young and Isaac Davis “foreigners who came and worked for Kamehameha were treated in a manner similar to kaukau ali‘i”. (Preza)

Then, the Kuleana Act was one mechanism which was used to divide out the interests of the maka‘āinana class.

Foreigners were not included in the system of Kālai‘āina and were not considered to be of the Maka‘āinana class, they were outside of it. Foreigners, even those naturalized as Hawaiian Nationals, were not considered Native Tenants and therefore, they were not eligible for a Land Commission award from the Kuleana Act. (Preza)

“On March 8, 1848, the day after the great division (Māhele) between the Konohiki class, Kauikeaouli divided the 2.5-million acres of land in his possession between his private estate and the government.”

“As a result of this division he kept approximately 1-million acres of land for himself as his private property (King’s Land) and relinquished 1.5-million acres of land to the Hawaiian Kingdom government creating what is called “Government Land”.”

“Government Lands are those lands which are considered to be used for the benefit of the country as a whole and constitute approximately 1.5-million acres. Any proceeds from Government Lands went to the government treasury and were used to benefit the citizenry of the country.” (Preza)

In 1850, a law was passed allowing maka‘āinana (the ‘native tenants’) to claim fee simple title to the lands they worked.

“The makaʻāinana were the planters and fishers who lived on (ma) the (ka) lands (‘āina;) the final na is a plural substantive.” (Handy) Or, they may be viewed as maka (eye) ‘āina (land) – ‘the eyes of the land.’ Pukui notes the name literally translates to ‘people that attend the land.’

Some suggest the foreigners bought up all the land.

In 1850, provision was made to permit foreigners equal privileges with Hawaiians; on July 10, 1850, the Hawaiian legislature passed ‘An Act To Abolish The Disabilities Of Aliens To Acquire And Convey Lands In Fee Simple’ (sometimes referred to as the Alien Land Ownership Act); it allowed: …

“That any alien, resident in the Hawaiian islands, may acquire and hold to himself, his heirs and assigns, a fee simple estate in any land of this kingdom, and may also convey the same by sale, gift, exchange, will or otherwise, to any Hawaiian subject, or to any alien, resident …” (Penal Code 1850)

At its August 19, 1850 Privy Council meeting, “Mr Wyllie brought forward & read a report of a committee appointed on the 29th April & powers enlarged on the 24th June to report respecting lands applied for by Missionaries.” The ‘Report on Missionary Lands’ was published in the Polynesian on May 7, 1852.

In part, that report notes, “The missionaries who have received and applied for lands have neither received and applied for them, without offering what they conceived to be a fair consideration for them.”

“So far as their applications have been granted, your Majesty’s government have dealt with them precisely as they have dealt with other applicants for land, that is, they have accepted the price where they considered it fair, and they have raised it where they considered it unfair.” (Signed by RC Wyllie and Keoni Ana)

WD Alexander, Superintendent of Government Survey, notes that “Between the years 1850 and 1860, nearly all the desirable Government land was sold, generally to natives. The portions sold were surveyed at the expense of the purchaser.” (Alexander, 1891)

Preza validates that and also shows Hawaiians out-purchased Non-Hawaiians. “Purchases by Hawaiians (1,856) in the 1850s alone outnumbers the total number of purchases by Non-Hawaiians (1,020) from 1846-1893. More Hawaiians bought land in the 1850s than Non-Hawaiians did between 1846 and 1893.” (Preza)

Government Grants refer to the fee-simple sale of Government Land and take the form of ‘Royal Patents’, ‘Royal Patent Grants’, or ‘Grants’. Of the 3,470 awards, 2,450 (71 percent) of the Government Grants were purchased by ‘Hawaiians’. ‘Non-Hawaiians’ purchased 1,020 awards (29 percent). (Preza)

Some blame sugar planters for buying all the land. “The Māhele of 1848 created the potential to own private property in Hawai‘i.
Immediately following the Māhele the sugar plantations were more likely to lease land rather than purchase land …”

“… due to the economic risks involved in purchasing large amounts of land with little re-sale value. Trends in the sale of Government Lands show that Hawaiians were active participants in the purchase of these lands.” (Preza)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Na Mokupuni O Hawaii Nei-Kalama 1837
Na Mokupuni O Hawaii Nei-Kalama 1837

Filed Under: General, Ali'i / Chiefs / Governance, Hawaiian Traditions, Place Names, Economy Tagged With: Rights of Native Tenants, Land, Hawaii, Great Mahele

March 6, 2018 by Peter T Young 1 Comment

March 6, 1899

She was born on October 16, 1875, to Princess Miriam Likelike (the youngest sister of King Kalākaua) and Archibald Cleghorn; she was the only direct descendant of the Kalākaua dynasty. She was duly appointed and proclaimed heir apparent to the Hawaiian throne.

Her father Archibald Scott Cleghorn was from Edinburgh, Scotland and was brought to Hawaiʻi by his parents by way of New Zealand, arriving in Honolulu in 1851.

Within the year, Archibald’s father died of a fatal heart attack while on his way home from church. Archibald took over his father’s business and turned it into one of the most successful mercantile chains in the islands.

She inherited 10-acres of land in Waikīkī from her godmother, Princess Ruth Keʻelikōlani. Originally called Auaukai, her mother named it ʻĀinahau; she spent most of her life there.

She once said, “Well, it has been a strange life, really, and a very romantic one. Still I have been happy. I have seen a great deal and everybody has been most kind to me.” (Independent, November 11, 1897)

“(S)he is beautiful. This royal Hawaiian girl needs not the exaggeration of newspaper gallantry. Of all her portraits there is none that does justice to her expressive, small proud face.”

“She is exquisitely slender and graceful, quite tall and holds herself liko a like a Princess and like a Hawaiian, I know no simile more descriptive of grace and dignity than this last.” (Miriam Michelson, Independent, November 11, 1897)

“While we were talking a friend of the Princess, a Hawaiian girl, came in, and we three got to discussing the political situation in the islands, despite previous paternal admonitions. It was pretty, then, to see the earnestness with which (she) said:”

“‘Even the enemies of my aunt, of the Queen, will tell you that all through her suffering, and through her hard treatment, she conducted herself with the utmost dignity. And she felt the indignities, she felt the insults I know it, for I felt them for her.’” (Independent, November 11, 1897)

“(She) was adored by her people; her death is the greatest blow that could have befallen them; with her their last hopes are buried. There. is not a native in the islands who could have wished to compass that sweet girl’s death.”

“People used to say that if she got hold of a few yards of material and wound them about her she would contrive to look fashionably attired.”

“She had the dignity of an English aristocrat and the grace of a creole. It is not the case that she was a three-quarter caste; she was a pure half-caste, wholly native on her mother’s side.”

“But her early seclusion and her English training had made her different from others, and she was thoroughly English in her ideas and ambitions.” (San Francisco Call, April 9, 1899)

“As a child she was kept apart from other children, mixing with them, only by condescension, never allowed for a moment to forget the part she was to play.”

“As a young girl, at an English school, she was not as others; she had her own governess, her own system of training, her own studies, peculiarly calculated to fit her for her position.” (San Francisco Call, April 9, 1899)

Then, returning from England, she had gone to the Waimea on the Big Island to visit Helen and Eva Parker, daughters of Samuel “Kamuela” Parker (1853–1920,) grandson of John Parker (founder of the Parker Ranch.)

While attending a wedding at the ranch, she and the girls had gone out riding horseback on Parker Ranch; they encountered a rainstorm. She became ill; she and her family returned to O‘ahu.

Tragically, after a two-month illness, Princess Kaʻiulani died on March 6, 1899 at her home, ʻĀinahau, at age 23.

It is said that the night she died, her peacocks screamed so loud that people could hear them miles away and knew that she had died.

“Every one admired her attitude; they could not do otherwise. Her dignity, her pathetic resignation, her silent sorrow, appealed to all. The natives loved her for her quiet, steadfast sympathy with their woe, her uncomplaining endurance of her own …”

“… the whites admired her for her stately reserve, her queenly display of all necessary courtesy, while holding herself aloof from all undue intimacy. All were attracted by her sweetness and grace; it was impossible not to love her.” (Macfarlane, San Francisco Call, April 9, 1899)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Kaiulani_and_father_at_Ainahau_in_1889-WC
Kaiulani_and_father_at_Ainahau_in_1889-WC
Kaiulani_(PP-96-8-014)-1890s
Kaiulani_(PP-96-8-014)-1890s
Ainahau_-_Kaiulani's_House_after-1897
Ainahau_-_Kaiulani’s_House_after-1897
Kaiulani_in_1897_(PPWD-15-3.016)
Kaiulani_in_1897_(PPWD-15-3.016)
Kaiulani_with_peacocks_and_friends

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Prominent People Tagged With: Kaiulani, Cleghorn, Miriam Likelike Cleghorn, Hawaii

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • …
  • 142
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • About 250 Years Ago … Common Friends to Mankind
  • Battery French
  • Spring Forward
  • “I really pity you in comeing here.”
  • March 6, 1899
  • About 250 Years Ago … Boston Massacre
  • Oceanic Steamship Company

Categories

  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution
  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liberty Ship Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Quartette Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...