Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

November 13, 2022 by Peter T Young 9 Comments

Hawaiian … Banned?

Simply stated … the Hawaiian language was never banned.

That does not mean, however, that the use of the Hawaiian language did not diminish, nor that Hawaiian language speakers did not decline. But it is not correct to say the Hawaiian language was ever banned or outlawed.

Many Point to a 2022 Resolution as ‘Evidence’ that the Hawaiian Language was Banned

In 2022, the Hawai‘i legislature adopted HCR 130 and “offers this resolution as an apology to the Native Hawaiian people for the effective prohibition in Hawaii schools of the instructional use of ‘Ōlelo Hawaii from 1896 to 1986”.

Like a lot of others, the legislature overlooks some historical facts and historical context, including,

The Resolution states Act 57, Laws of the Republic of Hawaii 1896 “declared an English-only law over Hawaii’s public schools, prohibiting the use of ‘Olelo Hawaii as a medium instruction”.

  • Like many others, the legislature only referenced one part of the sentence in Act 57; the entire sentence reads, “The English language shall be the medium and basis of instruction in all public and private schools, provided that where it is desired that another language shall be taught in addition to the English language, such instruction may be authorized by the Department, either by its rules, the curriculum of the schools, or by direct order in any particular instance.”

The plain language of the law is clear and unambiguous; and, there is no statement that the Hawaiian language was banned. If a school wanted to teach Hawaiian, it could seek permission from the Department.

An example of non-English language school instruction in the Islands was the formation and upward trend of instruction in the Japanese language schools in Hawai‘i. (These were typically after school instruction.)

This claim of ‘banning the Hawaiian language’ (because of this law or for other theories) ignores what people back then believed and/or preferred.

The legislature overlooked that Kings of the Hawaiian Kingdom wanted English language instruction and the people asked for it.  By 1850, English had become the language of business, diplomacy, and, to a considerable extent, of government itself.

The legislature overlooks the downward trend in enrollment and number of Hawaiian language schools that was evident well before the enactment of the law.

  • In 1854, there were 412-Hawaiian language instruction common schools with a total enrollment of 11,782-pupils; By 1874, the number of common schools declined to 196, with only 5,522-students enrolled (71% of the overall student population.) By 1878, 61% of the students were still enrolled in Hawaiian language schools; by 1882, that figure had dropped to 33%.
  • In 1895, the year before Act 57 was implemented, there were only 3 Hawaiian language schools with only 59 students – at the same time, there were 184 English language schools with 12,557 students – 99.5% of the students were in English language schools.

According to the Alexander and Atkinson, the reason for such a decline in Hawaiian language schools was,

“the desire of the Hawaiians to have their children taught the English language. Petition after petition is constantly being received by the Board asking to have the Common Schools [i.e., those taught in Hawaiian] changed into English Schools. The result will be then in a very few years more the Common Schools will have ceased to exist.”

The legislature overlooks the existence and expansion of the Hawaiian Language Newspapers in circulation; the numerous Hawaiian language newspapers that existed well beyond Act 57 (1896) confirms the Hawaiian language was not banned.

  • Between 1834-1948, Hawaiʻi saw the publication of over 100 different Hawaiian language newspapers. Approximately 125,000 pages were published, equating to roughly 1.5 million pages of ‘ike if transferred to A4 typescript.

I agree with the legislature that “due to Act 57, many students were punished for speaking ‘Ōlelo Hawai‘i at school.”  Others were punished at home.

However, those were personal family and school decisions, a choice each of them made; that was not the result of a broad ban on the language.  And, we need to consider the norms at the time related to Corporal Punishment – back then, many believed that corporal punishment was necessary to the maintenance of proper discipline, and it was common to use Corporal Punishment for disruptive and/or disrespectful behavior.

In reality, then and now, the use of force (by parents on their children and teachers on students) was an allowed and accepted practice of discipline.

Corporal Punishment was allowed under Hawaiian Kingdom law authorized by the King and Privy Council; as noted in Statute Laws of His Majesty Kamehameha III, 1846, Chapter III.

Use of force continues to be allowed under existing Hawai‘i law.  Today, in Hawai‘i Revised Statutes (HRS)  §703-309  Use of force by persons with special responsibility for care, discipline, or safety of others, the use of force upon or toward the person of another is justifiable.

This discussion is not a defense of nor support for Corporal Punishment; it is presented so readers have the correct historical context.

Simply stated … use of the Hawaiian language was never banned by law and the historical facts prove it.  This is further explained in the following.

Early Education Programs in the Islands

When Captain Cook first made contact with the Hawaiian Islands in 1778, Hawaiian was a spoken language but not a written language. Historical accounts were passed down orally, through oli (chants) and mele (songs).

Before the foreigners arrived, Hawaiians had a vocational learning system, where everyone was taught a certain skill by the kahuna. Skills taught included canoe builder, medicine men, genealogists, navigators, farmers, house builders, priests, etc.

The arrival of the first company of American missionaries marked the beginning of Hawaiʻi’s phenomenal rise to literacy. The chiefs became proponents for education and edicts were enacted by the King and the council of chiefs to stimulate the people to reading and writing. The missionaries established schools associated with their missions across the Islands.

Interestingly, these same early missionaries taught their lessons in Hawaiian to the Hawaiians, rather than English. The missionaries learned the Hawaiian language, and then taught the Hawaiians in their language. In part, the mission did not want to create a separate caste and portion of the community as English-speaking Hawaiians.

Kuykendall (Volume 2) helps to explain the formation/operations of the early education programs in the Islands, “[T]he American Protestant missionaries were the most potent driving force in the educational system of the kingdom; natives educated in schools founded and carried on by missionaries and missionary children constituted a great majority of the teachers in the common schools, while many missionary children became teachers in select schools.”

“All the schools in the kingdom could be divided into two main categories: (1) common schools and (2) select schools. The common schools were the free public schools maintained by the government. whose object was ‘to instruct the children of the nation in good morals, and in the rudiments of reading, writing, geography, arithmetic, and of other kindred elementary branches.’”

“They were taught in the Hawaiian language by native Hawaiian teachers and afforded the only educational opportunity available to the great majority of the children of the nation.”

“Select schools, besides being, as the term implied, of better quality than the common schools, had various special objectives: to qualify their students for positions above the level of the common laborer, to teach them the English language, to supply teachers for the public schools, to train girls to be good housewives and mothers. In most of the select schools, English was the medium of instruction and a tuition fee was charged.”

“The Missionaries have been the fathers, the builders and the supporters of education in these Islands”. (Lee, December 2, 1847, Privy Council Minutes)

As time moved forward from the mid-nineteenth-century, to the end of the nineteenth-century, and after many meetings of the Board of Education, vocational education was implemented in to the school system. (Iaukea)

King Kamehameha III also saw the importance of education for all. “Statute for the Regulation of Schools” was adopted on October 15, 1840. Its preamble stated,

“The basis on which the Kingdom rests is wisdom and knowledge.”

“Peace and prosperity cannot prevail in the land, unless the people are taught in letters and in that which constitutes prosperity. If the children are not taught, ignorance must be perpetual, and children of the chiefs cannot prosper, nor any other children”.

The Law People Cite Does Not Ban Hawaiian – No Other Law Banned the Hawaiian Language

Many point to Act 57, Sec. 30 of the 1896 Laws of the Republic of Hawai‘i as the justification for their claim that Hawaiian was banned. That law states:

“The English language shall be the medium and basis of instruction in all public and private schools, provided that where it is desired that another language shall be taught in addition to the English language, such instruction may be authorized by the Department, either by its rules, the curriculum of the schools, or by direct order in any particular instance. Any schools that shall not conform to the provisions of this section shall not be recognized by the Department.”

Some suggest that the law passed by the Provisional Government that required English language instruction was “an intentional effort to strip language and culture from Native Hawaiians and other groups that came here. But it was more harmful to Hawaiians because Hawaiian had been the primary language for centuries.” (Star Advertiser article)

Statements like this ignore the facts. A simple review of the law shows that the language was not banned.

The plain language of the law is clear and unambiguous.

There is no statement in that that the Hawaiian language was banned. While it did say that “English language shall be the medium and basis of instruction,” the very next words in the same sentence of the law says, “provided that where it is desired that another language shall be taught in addition to the English language, such instruction may be authorized by the Department.” So, if a school wanted to teach Hawaiian, it could seek permission from the Department.

Growth in the Japanese Language Schools

An example of non-English language school instruction in the Islands was the formation and upward trend of instruction in the Japanese language schools in Hawai‘i.  (These were typically after school instruction; however, they were schools providing instruction in another language, other than English.)

In 1898 (well after the law was passed mandating English as the medium and basis for instruction), Rev. Okumura wanted to create educational opportunities for children of Japanese immigrants and requested the Ministry of Education in Japan to help provide Japanese language textbooks.

These textbooks were identical to the ones used in Japan and had been used by many schools. The number of schools expanded to a total of 134 by 1915.

Kings of the Hawaiian Kingdom Wanted English Language Instruction; the People Asked For It

This claim of ‘banning the Hawaiian language’ (because of this law or for other theories) ignores what people back then believed and/or preferred.

English was taught in Select Schools; that program was not funded by the government. As early as 1851, it was noted (Richard Armstrong, Minister of Public Education to the Hawaiian Legislature), that,

“What seems to be most needed now, is provision for the instruction of the interesting and increasing numbers of white and half-caste children in the several white settlements on the Islands; but more especially in Honolulu: and for natives who wish to acquire the English language.” (emphasis added)

Kuykendall (Volume 1) notes that the people wanted their children to be taught in English; in 1853, Armstrong wrote,

“On my tours around the Islands, I have found parents everywhere, even on the remote island of Niihau, most anxious to have their children taught the English language; and the reason they generally gave was a most sound and intelligent one, that without it – they will, by-and-by be nothing, and the white man everything.” (emphasis added)

Interest and motivation for Native Hawaiians to learn English had the attention of Kamehameha III. At the opening of the 1854 legislative session, King Kamehameha III gave the following remarks (in part),

“I have ordered my Minister of Public Instruction to submit to you, at length, the important subject of the education of my people, as the surest means of elevating them in the scale of morals, and of usefulness to themselves and the State.”

“There is a growing desire among my native subjects, that their children should acquire a knowledge of the English language, and considering the universality of that language in all the transactions of business, such a desire is very natural.” (emphasis added)

Accordingly, the legislature passed An Act for the Encouragement and Support for English Schools for Hawaiian Youth, July 20, 1854.

At the opening of the 1855 legislative session, King Kamehameha IV gave the following remarks (in part), saying,

“To foster education and widen every channel that leads to knowledge, is one of our most imperative duties. … It is of the highest importance, in my opinion, that education in the English language should become more general, for it is my firm conviction that unless my subjects become educated in this tongue, their hope of intellectual progress, and of meeting the foreigners on terms of equality, is a vain one.” (emphasis added)

At the opening of the 1856 legislative session, King Kamehameha IV gave the following remarks (in part),

“It is particularly gratifying to know that instruction in the English language is prosecuted with so much success among my native subjects. I recommend you to make as liberal a provision for the support of this class of schools as the state of my Treasury will admit.” (emphasis added)

At the opening of the 1860 legislative session, King Kamehameha IV gave the following remarks (in part),

“The all-important subject of Education now occupies the public mind with more than usual interest, and I particularly recommend to your favorable notice the suggestions of the President of the Board of Education, with reference to substituting English for Hawaiian schools, in so far as may be practicable, and also in relation to the granting of Government aid towards independent schools for the education and moral training of females.” (emphasis added)

At the opening of the 1862 legislative session, King Kamehameha IV gave the following remarks (in part),

“The importance of substituting English for Hawaiian schools I have already earnestly recommended, and in again bringing the subject to your attention, I would touch upon a matter which I think of equal importance, and that is in raising the standard of elementary education in the Common Schools.” (emphasis added)

Wist, in A Century of Public Education noted,

“Native youths, and to some extent their parents, saw the economic advantages in a knowledge of English. Kamehameha IV and later monarchs favored the change. Thus gradually there were accumulating numerous forces in favor of the dominance of English.” (emphasis added)

Enrollment Declines in Hawaiian Language Schools

Another issue people overlook was the obvious downward trend in enrollment and number of schools that taught in the Hawaiian language that was evident well before the enactment of the 1896 law.

Al Schutz, in The Voices of Eden, notes that School Attendance records clearly show the downward trend of student enrollment in Hawaiian language schools and the increases in enrollment for English language schools. That trend started well before the 1896 law. The following is a copy of Schutz’s table 16.1 (p. 352)

As noted by Schutz, “The figures in table 16.1 are corroborated by statistics from a different source, an article on the history of education in Hawai’i (Alexander and Atkinson 1888): in 1878, the schools that taught in Hawaiian contained 61.8% of the total school population, but in 1888, only 15.7%.

In the year the law that mandated English as the medium of instruction (1896), the number of Hawaiian language schools had dropped to only 3 schools and 59 students in Hawaiian language schools. In contrast, the year the law was adopted, the number of English language schools had grown to 184 schools and over 12,500 students – 99.5% of the total school enrollment in the year the law was passed was in English language schools.

According to the Alexander and Atkinson, the reason for such a decline in Hawaiian language schools was,

“the desire of the Hawaiians to have their children taught the English language. Petition after petition is constantly being received by the Board asking to have the Common Schools [i.e., those taught in Hawaiian] changed into English Schools. The result will be then in a very few years more the Common Schools will have ceased to exist. (emphasis added)

It is very likely that the change to English only in instruction was at least in part a business decision; but nobody suggests that – they fall back to the colonialism and race-based claims.

However, the attendance data is clear, enrollment (and the number of school) in Hawaiian language schools had been in decline for many years and were almost gone at the time the law that mandated English as the medium of instruction was passed.

The Existence and Expansion of the Hawaiian Language Newspapers (1834 – 1948) Confirms the Hawaiian Language Was Not Banned

The proliferation of Hawaiian language newspapers, well after the so-called ‘ban,’ verifies that Hawaiian was not banned and was part of society. Of note, “Between 1834-1948, Hawaiʻi saw the publication of over 100 different Hawaiian language newspapers.” (Lorenzo-Elarco)

The University of Hawai‘i prepared a brief chronicle on the Hawai‘i newspapers,

The first newspaper printed in Hawaii was a student newspaper, Ka Lama Hawaii (The Hawaiian Luminary), produced Feb. 14, 1834 at Lahainaluna on Maui. It was written in Hawaiian, as were many of the early Island newspapers. …

The longest running of these papers was Ke Aloha Aina, begun in 1895 by Joseph and Emma Nawahi. Joseph Nawahi was a journalist – statesman who severed in the first Territorial legislatures. After his death, Emma Nawahi edited the paper through its last issues in 1920.

A summary prepared by J. Hauʻoli Lorenzo-Elarco titled ‘He Hōʻiliʻili Hawaiʻi: A Brief History of Hawaiian Language Newspapers’ confirms the existence and continuation of Hawaiian language newspapers that went well beyond the effective date of the law that many claim ‘banned’ the use of the Hawaiian language.

That summary states,

Between 1834-1948, Hawaiʻi saw the publication of over 100 different Hawaiian language newspapers. Approximately 125,000 pages were published, equating to roughly 1.5 million pages of ‘ike if transferred to A4 typescript.

Another summary by Joan Hori, Hawaiian Collections curator at Hamilton Library, University of Hawai‘i noted,

Ka Hoku o ka Pakipika (started in September [1861]), edited by David Kalākaua, was followed by Ka Nupepa Kuokoa in October. This latter newspaper was to become the longest lasting Hawaiian language newspaper, published monthly in October, November, and December of 1861, and weekly thereafter until December 29, 1927. In the course of its history it would absorb a number of rival newspapers. According to Helen Chapin the editors of Kuokoa …

John Reinecke writes, ‘The Kuokoa (1861 to 1927) in particular was for the long while a journal of opinion as well as information and afforded an outlet for the literary and didactic ambitions of Hawaiians.’ (Hori, Hamilton Library, UH)

Corporal Punishment

As noted, there are many reports of families not letting children speak Hawaiian – those were personal family decisions, a choice each of them made; that was not the result of a broad ban on the language. Likewise, people report they or their family members were beaten for speaking Hawaiian in school.

The following is not a defense of nor support for Corporal Punishment; it is presented so readers have the correct historical context.

In order to understand his position, we need to look at the historical context of corporal punishment. Why is this important?

It is important because the claims the people were beaten for speaking Hawaiian give the impression that Corporal Punishment at home and in the schools was beyond the norm and was an unacceptable form of discipline.

Calling it out gives the impression that this form of discipline was overly aggressive and punitive, beyond the standard of the day. Doing so gives a false impression of what was the norm/acceptable at the time.

In reality, then and now, the use of force (by parents on their children and teachers on students) was an allowed and accepted practice of discipline.

Corporal Punishment was allowed under Hawaiian Kingdom law authorized by the King and Privy Council; as noted in Statute Laws of His Majesty Kamehameha III, 1846, Chapter III. Of the Public and Private Schools:

“Section XV. It shall be lawful for any licensed teacher in actual employment in any sub-division of any of said districts to administer correctional punishment to the pupils of his school when, in his judgment, necessary, and the teacher so acting shall not be in any way amenable therefor:”

Use of force continues to be allowed under existing Hawai‘i law.

Today, in Hawai‘i Revised Statutes (HRS) §703-309 Use of force by persons with special responsibility for care, discipline, or safety of others. the use of force upon or toward the person of another is justifiable.

That commentary within the Hawai‘i State laws goes on to state,

“The section is substantially in accord with preexisting Hawaii law. Hawaii law permits parents “to chastise [their children] moderately for their good.” Under prior law, any corporal punishment was permitted if reasonable. To the extent that Hawaii case law suggests that the parents have uncontrolled discretion to discipline their children, the Code represents a change.”

“Similarly, teachers have had authority under Hawaii case and statutory law to use force to maintain discipline in the schools. The punishment must have been reasonable, and the teachers’ discretion was considered less extensive than that of parents.”

This was not unique to Hawai‘i.

A 2016 book abstract of Corporal Punishment in U.S. Public Schools: Prevalence, Disparities in Use, and Status in State and Federal Policy by Elizabeth Gershoff and Sarah Font states, “School corporal punishment is currently legal in 19 states, and over 160,000 children in these states are subject to corporal punishment in schools each year.”

There are men alive today (in the Islands and on the continent) who, when students, made their own paddles in shop class – and, when discipline at school was necessary, carried that paddle to the principal’s office for a paddling.

Other stories of Corporal Punishment by Nuns in Catholic Schools, as well as teachers in other schools, are notorious.

This discussion is not a defense of nor support for Corporal Punishment; it is presented so readers have the correct historical context.

(I realize this is already long, but the following link provides additional information showing that the Hawaiian language was not banned:)

Click to access Hawaiian-Language-Was-Never-Banned.pdf

Simply stated … use of the Hawaiian language was never banned.

© 2022 Hoʻokuleana LLC

Hawaiian Alphabet
Hawaiian Alphabet
Pīʻāpā
Pīʻāpā
Act_57-Section_30-Laws_of_the_Republic_of_Hawaii-Passed_by_the_Legislature-1896
Act_57-Section_30-Laws_of_the_Republic_of_Hawaii-Passed_by_the_Legislature-1896
Civil Laws-Chapter_10-Dept_of_Public_Instruction-paragraph_123-1897
Civil Laws-Chapter_10-Dept_of_Public_Instruction-paragraph_123-1897
Act_191-Laws_of_the_Territory_of_Hawaii-Passed_by_the_Legislature-1919
Act_191-Laws_of_the_Territory_of_Hawaii-Passed_by_the_Legislature-1919
Hawaiian-English Schools Number and Attendance

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Hawaiian Traditions, Schools Tagged With: Hawaii, Missionaries, Hawaiian Language, Hawaiian

November 5, 2022 by Peter T Young Leave a Comment

Kahana

Forever I shall sing the praises
Of Kahana’s beauty unsurpassed
The fragrance of beauteous mountains
By the zephyrs to thee is wafted
(Written for Mary Foster and her country home at Kahana)

The island of Oʻahu is divided into 6 moku (districts), consisting of: ‘Ewa, Kona, Koʻolauloa, Koʻolaupoko, Waialua and Waiʻanae. These moku were further divided into 86 ahupua‘a (land divisions within the moku.)

Kahana (Lit., the work, cutting or turning point;) approximately 5,250-acres, is one of the 32 ahupua‘a that make up the moku of Koʻolauloa on the windward and north shore side of the island.  It extends from the top of the Koʻolau mountain (at approximate the 2,700-foot elevation) down to the ocean.

The ahupuaʻa of Kahana, like all land in Hawai`i prior to the Great Māhele of 1848, belonged to the King. It is estimated that a population of 600 – 1,000 people lived here at the time of the arrival of Captain Cook (1778,) and about 200 at the time of the Māhele.

Much of the lower marshland surrounding the river was planted with taro; the higher dryland area leading to the ridges on both sides of the river was planted with trees, sugar cane, banana and sweet potato.  Groves of bamboo, ti leaves, kukui and hala trees at various locations indicate significant areas of ancient dwelling places.  (Kaʻanaʻana)

Ane Keohokālole, mother of King Kalākaua and Queen Liliʻuokalani received the bulk of the ahupuaʻa of Kahana at the Māhele; several kuleana awards to makaʻāinana (commoners) were scattered in the valley, as well as land for a school and roads.

Keohokālole received 5,050-acres, and the kuleana awards totaled less than 200-acres (the kuleana lands included the house lots and taro loʻi of the makaʻāinana.) The remainder of the ahupuaʻa included undeveloped uplands.

In 1856, Keohokālole and her husband Kapaʻakea created an asset pool, a type of trust.  As trustee, Keohokālole later sold Kahana (May 1857) to AhSing (also known as Apakana,) a Chinese merchant.  (LRB)

These lands later passed through the hands of a few other Chinese merchants  before being bought by a land hui composed of Hawaiian members of the Church of Jesus Chris Latter Day Saints, called the Ka Hui Kuʻai i ka ʻĀina ʻo Kahana in 1874. The hui had 95 members; most members getting one share, and a few receiving multiple shares.  (LRB)

The hui movement was not isolated to Kahana, it was throughout the Islands.  They were formed as an attempt to retain or reestablish part of the old system that predated private ownership granted through the Māhele.  (Stauffer)

Here, each shareholder had his or her own house lot and taro loʻi, but all had an undivided interest in the pasture and uplands, and in the freshwater rights, ocean fishing rights and Huilua fishpond.

Each member was allowed an equal share in the akule that were caught, and could have up to six animals running freely on the land (additional animals would be paid at a quarter per year.)  (LRB)

When the call came in the late-1880s for Mormons to gather at Salt Lake City, many from Kahana wanted to leave for Utah with other Hawaiian Mormons; at least a third of the founders of the Hawaiian Mormon Iosepa (Joseph) Colony in Utah were from Kahana.  (Stauffer)

Then, Mary Foster (daughter of James Robinson and wife of Thomas Foster – an initial organizer of the Inter-Island Steam Navigation Company, that later became Hawaiian Airlines) became involved in purchasing interests in land in Kahana.

This was the beginning a “bitter economic and legal struggle” with Kāneʻohe Ranch for control of the valley.  An out of court settlement was reached in 1901 in which Mary Foster bought out the Ranch’s interest, giving her a controlling interest in Kahana.

With added acquisitions, by 1920, she eventually owned 97% of the valley.  Mrs. Foster died in 1930, and Kahana passed to her estate and was held in trust for her heirs.

When World War II broke out, the military moved the Japanese families out, and in 1942 the US Army Corps of Engineers erected a jungle warfare training center in the valley.

In 1955, the Robinson Agency, acting as the agent for the Foster Estate, contracted with a planner for feasibility studies on Kahana. The report recommended making an authentic South Sea island resort village – an inn with 20 rooms, creating a small lake in the valley, and a nine-hole golf course.  Nothing happened as a result of this plan.

A study on usage of the valley as a public park was done, but no action was taken. Also in 1962, a private foundation presented a plan to create a scientific botanical garden.

In 1965, John J. Hulten (real estate appraiser and State Senator) prepared a report for DLNR noting that Kahana was ideally suited to be a regional park, offering seashore water sports, mountain camping, and salt and freshwater fishing, and a tropical botanical garden. “Properly developed it will be a major attraction with 1,000,000 visits annually.”

The “proper development” he had in mind included 600 “developable acres” for camping, fishing, hiking, horseback riding, and swimming, and foresaw over 1,000 camping sites plus cabins, restaurant, and shops.

He said that a hotel and other commercial buildings could be developed, and wanted the creation of a 50 acre lake.  All of this development would be assisted by a botanical garden and a mauka road from Likelike Highway to Kahana.

In 1965, the State condemned the property for park purposes with a $5,000,000 price, paid in five annual installments (which included some federal funds.)   By 1969, the State owned Kahana free and clear.

A 1987 law authorized DLNR to issue long term residential leases to individuals who had been living on the lands and provided authorization for a residential subdivision in Kahana Valley. In 1993, the Department entered into 65 year leases covering 31 residential properties – in lieu of rent payments, the lessees are required to contribute at least twenty-five hours of service each month.

A later law (2008) created the Living Park Planning Council, placed within the DLNR for administrative purposes. The purpose of the Council was to create a master plan and advise the Department of matters pertaining to the park.

Kahana Valley State Park was renamed the Ahupuaʻa ʻo Kahana State Park in November 2000.  Kahana is the second-largest state park in the state park system (Na Pali Coast State Park is larger, at 6,175 acres.)

© 2022 Hoʻokuleana LLC

 

Filed Under: Missionaries / Churches / Religious Buildings, Place Names, Prominent People Tagged With: Ane Keohokalole, Keohokalole, Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, Mormon, Koolauloa, Iosepa, DLNR, Mary Foster, Kahana, Hawaii, Oahu

October 31, 2022 by Peter T Young Leave a Comment

It all happened in about a year …

A lot went on in other parts of the world:

February 17, 1818 – Henry ‘Ōpukaha‘ia died at the Foreign Mission School in Cornwall CT

October 20, 1818 – the 49th parallel was established as the border between US & Canada

November 21, 1818 – Russia’s Czar Alexander I petitioned for a Jewish state in Palestine

December 24, 1818 – ‘Silent Night’ composed by Franz Joseph Gruber and first sung the next day (Austria)

December 25, 1818 – Handel’s Messiah, premiered in the US in Boston

January 2, 1819 – The Panic of 1819 began, the first major financial crisis in the US

January 25, 1819 – Thomas Jefferson founded the University of Virginia

February 6, 1819 – Sir Stamford Raffles entered into a treaty with the deposed Sultan of the area which gave Britain authority over the island of Singapore in return for a pension and recognition of that Sultan’s status as legitimate ruler.  (The event which founded modern Singapore.)

February 15, 1819 – The US House of Representatives agrees to the Tallmadge Amendment barring slaves from the new state of Missouri (the opening vote that led to the Missouri Compromise)

February 22, 1819 – Spain cedes Florida to the US

March 2, 1819 – Arkansas Territory is created

May 22 – June 20, 1819 – The SS Savannah became the first steamship to cross the Atlantic Ocean (Savannah, Georgia to Liverpool, England

July 4, 1819 – Arkansas Territory is effective

August 6, 1819 – Norwich University is founded by Captain Alden Partridge in Vermont as the first private military school in the United States.

August 7, 1819 – Battle of Boyacá: Simón Bolívar was victorious over the Royalist Army in Colombia. Colombia acquired its definitive independence from Spanish monarchy.

August 24, 1819 – Samuel Seymour sketches a Kansa lodge and war dance at the present location of Manhattan, Kansas, while part of Stephen Harriman Long’s exploring party. This work is now the oldest drawing known to be made in the state of Kansas.

October 23, 1819 – led by Hiram Bingham, the Pioneer Company of American Protestant missionaries from the northeast US set sail on the Thaddeus for the Sandwich Islands (now known as Hawai‘i.)  The Mission Prudential Committee in giving instructions to the pioneers of 1819 said:

“Your mission is a mission of mercy, and your work is to be wholly a labor of love. … Your views are not to be limited to a low, narrow scale, but you are to open your hearts wide, and set your marks high. You are to aim at nothing short of covering these islands with fruitful fields, and pleasant dwellings and schools and churches, and of Christian civilization.”  (The Friend)

December 14, 1819 – Alabama is admitted as the 22nd US state

A lot went on in the Islands:

To set a foundation, we are reminded that in 1782 Kamehameha I began a war of conquest, and, by 1795, with his superior use of modern weapons and western advisors, he subdued all other chiefdoms, with the exception of Kauai.  King Kamehameha I launched two invasion attempts on Kauai (1796 and 1804;) both failed.

In 1804, King Kamehameha I moved his capital from Lāhainā, Maui to Honolulu, O‘ahu.  In the face of the threat of a further invasion, in 1810, Kaumuali‘i decided to peacefully unite with Kamehameha and ceded Kauai and Ni‘ihau to Kamehameha and the Hawaiian Islands were unified under a single leader. The agreement with Kaumuali‘i marked the end of war and thoughts of war across the archipelago.  Later, Kamehameha returned to his home, Kamakahonu, in Kailua-Kona on the Island of Hawaiʻi.

Here is some of what happened in Hawaiʻi in that fateful time:

September 11, 1818, Argentine corsair Hipólito (Hypolite) Bouchard (1783–1843,) signed and Kamehameha placed his mark on a Treaty of Commerce, Peace and Friendship with Hipólito Bouchard, that, reputedly, made Hawaiʻi the first country to recognize United Provinces of Rio de la Plata (Argentina) as an independent state.  In recognition of the reported ‘treaty’, there is a street in Buenos Aires, Argentina named Hawai (a bit misspelled.)

April of 1819, Don Francisco de Paula Marin was summoned to Kailua-Kona the Big Island of Hawai‘i to assist Kamehameha, who had become ill.  Although he had no formal medical training, Marin had some basic medical knowledge, but was not able to improve the condition of Kamehameha.

May 8, 1819, King Kamehameha I died.

“Kamehameha was a planner, so he talked to brothers Hoapili and Hoʻolulu about where his iwi (bones) should be hidden,” noting Kamehameha wanted his bones protected from desecration not only from rival chiefs, but from westerners who were sailing into the islands and sacking sacred sites. (Maiʻoho)

Their father, High Chief Kameʻeiamoku, was one of the “royal twins” who helped Kamehameha I come to power – the twins are on the Islands’ coat of arms – Kameʻeiamoku is on the right (bearing a kahili,) his brother, Kamanawa is on the left, holding a spear.

September 19, 1819, Edmond Gardner, captain of the New Bedford whaler Balaena (also called Balena,) and Elisha Folger, captain of the Nantucket whaler Equator, became the first American whalers to visit the Hawaiian Islands

November 1819, Kamehameha I, his son, Liholiho (King Kamehameha II) declared an end to the kapu system.   “An extraordinary event marked the period of Liholiho’s rule, in the breaking down of the ancient tabus (kapu), the doing away with the power of the kahunas to declare tabus and to offer sacrifices, and the abolition of the tabu which forbade eating with women (ʻai noa, or free eating.)”  (Kamakau)

“The custom of the tabu upon free eating was kept up because in old days it was believed that the ruler who did not proclaim the tabu had not long to rule…. The tabu eating was a fixed law for chiefs and commoners, not because they would die by eating tabu things, but in order to keep a distinction between things permissible to all people and those dedicated to the gods”. (Kamakau)

Kekuaokalani, Liholiho’s cousin, opposed the abolition of the kapu system and assumed the responsibility of leading those who opposed its abolition.  Kekuaokalani (who was given Kūkaʻilimoku (the war god) before his death) demanded that Liholiho withdraw his edict on abolition of the kapu system.  (If the kapu fell, the war god would lose its potency.)  (Daws)

The two powerful cousins engaged at the final Hawaiian battle of Kuamoʻo; Liholiho’s forces defeated Kekuaokalani.

December 1819, just seven months after the death of Kamehameha I, the allies of his two opposing heirs met in battle on the jagged lava fields south of Keauhou Bay.  Kekuaokalani (wanting restoration of the kapu) marched up the Kona Coast from Kaʻawaloa and met the warriors under Liholiho (Kamehameha II) at Kuamo‘o, just south of Keauhou.  Liholiho’s forces won.

April 4, 1820 (after 164-days at sea) the Thaddeus arrived and anchored at Kailua-Kona with the Pioneer Company of American Protestant missionaries

Over the course of a little over 40-years (1820-1863 – the “Missionary Period”,) about 180-men and women in twelve Companies served in Hawaiʻi to carry out the mission of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) in the Hawaiian Islands.)

At the time,

“This village (Honolulu,) which contains about two hundred houses, is situated upon a level plain extending some distance back from the bay part of which forms the harbour, to the foot of the high hills which abound throughout the Island. The little straw-huts clusters of them in the midst of cocoanut groves, look like bee-hives, and the inhabitants swarming about them like bees.”

“In passing through the midst, in our way to the open plain, it was very pleasant to hear their friendly salutation, Alloah (Aloha,) some saying, e-ho-ah, (where going?) We answered, mar-oo, up yonder. Then, as usual, they were pleased that we could num-me-num-me Owhyhee (talk Hawaiian.)”  (Sybil Bingham)

“Passing through the irregular village of some thousands of inhabitants, whose grass thatched habitations were mostly small and mean, while some were more spacious, we walked about a mile northwardly to the opening of the valley of Pauoa, then turning south-easterly, ascended to the top of Punchbowl Hill an extinguished crater, whose base bounds the north-east part of the village or town.”  (Hiram Bingham)

“Below us (below Punchbowl,) on the south and west, spread the plain of Honolulu, having its fish-pond and salt making pools along the sea-shore, the village and fort between us and the harbor, and the valley stretching a few miles north into the interior, which presented its scattered habitation and numerous beds of kalo (taro) in it various stages of growth, with its large green leaves, beautifully embossed on the silvery water, in which it flourishes.”  (Hiram Bingham)

“The soil is of the best kind, producing cocoanuts, bananas, and plantains, bread fruit, papia, ohia, oranges, lemons, limes, grapes, tamarinds, sweet potatoes, taro, yams, watermelons, muskmelons, cucumbers and pineapples, and I doubt not would yield fine grain of any kind.”  (Ruggles, The Friend)

“We were sheltered in three native-built houses, kindly offered us by Messrs. Winship, Lewis and Navarro, somewhat scattered in the midst of an irregular village or town of thatched huts, of 3,000 or 4,000 inhabitants.”  (Hiram Bingham)  “(O)ur little cottage built chiefly of poles, dried grass and mats, being so peculiarly exposed to fire, beside being sufficiently filled with three couples and things for immediate use, consisting only of one room with a little partition and one door.”  (Sybil Bingham)

“In addition to their homes, the missionaries had grass meeting places, and later, churches.  One of the first was on the same site as the present Kawaiahaʻo Church.  On April 28, 1820, the Protestant missionaries held a church service for chiefs, the general population, ship’s officers and sailors in the larger room in Reverend Hiram Bingham’s house.  This room was used as a school room during the weekdays and on Sunday the room was Honolulu’s first church auditorium.”  (Damon)

The image shows Liholiho eating with women (Mark Twain-Roughing It.) 

© 2022 Hoʻokuleana LLC

Filed Under: Hawaiian Traditions, Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hypolite Bouchard, Hawaii, Hiram Bingham, American Board of Commissioners of Foreign Missions, ABCFM, Sybil Bingham, Kamehameha, Kapu, Don Francisco de Paula Marin, Liholiho, Kekuaokalani

October 30, 2022 by Peter T Young Leave a Comment

Kawaiaha‘o Church

Prior to the missionaries arriving in the islands, the flat plain just south of the village of Honolulu was a barren, windswept dust bowl – little more than a desert.  However, in the midst of this sun-parched land there was an oasis, a spring whose waters were reserved exclusively for the land’s high chiefs and chiefesses.
 
One such noble who frequented this pool was the chiefess Ha‘o. Eventually these waters, and the surrounding land, came to be known as Ka Wai a Ha‘o – the freshwater pool of Ha‘o.
 
In 1820, the first missionaries arrived in Hawai‘i, and found themselves well-accepted by royalty as well as the general populace.  They were granted land at Kawaiaha‘o for the purpose of establishing their residence and church.
 
The missionaries, less the group left on the Big Island, landed at Honolulu on April 19, 1820.  Four days later, Hiram Bingham, the leader of the group, preached the first formal Protestant sermon in the islands.  Initial services were in thatched structures.  Later, a more permanent church was built.
 
The church, constructed between 1836 and 1842, was in the New England style of the Hawaiian missionary and has been restored and altered several times since first erected.  The “Kauikeaouli clock,” donated by King Kamehameha III in 1850, still tolls the hours to this day.
 
Revered as the Protestant “mother church” and often called “the Westminster Abbey of Hawai‘i” this structure is an outgrowth of the original Mission Church founded in Boston and is the first foreign church on O‘ahu (1820).
 
Within its walls the kingdom’s royalty prayed, sang hymns, were married, christened their children and finally laid in state.  As the state church, it was the scene of many celebrated events associated with the Hawaiian Kingdom – inaugurations, funerals, weddings, thanksgiving ceremonies.
 
The “Stone Church,” as it came to be known, is in fact not built of stone, but of giant slabs of coral hewn from ocean reefs.  These slabs had to be quarried from under water; each weighed more than 1,000 pounds.  Natives dove 10 to 20 feet to hand-chisel these pieces from the reef, then raised them to the surface, loaded some 14,000 of the slabs into canoes and ferried them to shore.
 
Following five years of construction, The Stone Church was ready for dedication ceremonies on July 21, 1842.  The grounds of Kawaiaha‘o overflowed with 4,000 to 5,000 faithful worshippers.  King Kamehameha III, who contributed generously to the fund to build the church, attended the service.
 
Kawaiaha‘o Church was designed and founded by its first pastor, Hiram Bingham, my great-great-great grandfather.  Hiram left the islands on August 3, 1840 and never saw the completed church.  Kawaiaha‘o Church is listed on the state and national registers of historic sites.
 
Fast forward to 1925 … the church building was completely reconstructed from 1925-27, when all structural wood was replaced with reinforced concrete and steel and interior redesigned. (The original interior of the church did not have the concrete you see today, it was wood.)
 
All interior wood was termite infested. All wood was removed leaving only the coral walls standing and the building was rebuilt from the basement up. The auditorium was restored to its full length, the galleries were widened and extended.
 
Concrete pillars provided an aisle effect within. The reconstruction attempted to return the building to its original New England simplicity.
 
The pulpit, with furniture made from salvaged ohia slabs and kauila logs, was designed with wide steps leading up to it and a simple cross on the wall behind.
 
The original arched windows on either side of the pulpit and the crescent opening above the cross were retained. New, insect-proof redwood seats were installed, and the old royal pews were closed to visitors.
 
The roof was covered with imported slates, put on with copper nails. The outer walls were spray-coated with a cement plaster to preserve the coral blocks from damage by birds pecking at them.
 
Inside, a new organ, funded in part by C. Brewer and Co. to commemorate their 100th anniversary, replaced the 1901 instrument.
 
To complete the new setting, the grounds were replanted – little had been done since Lunalilo’s time, except in 1899 when A. S. Cleghorn pulled down the high wall, dug an artesian well, planted a lawn, and set out the line of royal palms mauka of the building as memorial to his daughter, Princess Kaiulani.
 
A fountain pool was built with some coral block to commemorate the old spring at King and South Streets which had given the land, and the church, its name: Ka wai a Hao – the water of Hao.

© 2022 Ho‘okuleana LLC

Filed Under: Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hiram Bingham, Missionaries, Kawaiahao Church, Hawaii

October 25, 2022 by Peter T Young Leave a Comment

Lāhainā Jodo Mission

Jodo Buddhism was founded by Saint Honen in 1175. The word Jodo, from which the name of the sect was derived, means “Pure Land,” is the name given to the Western Paradise or the realm of Amida Buddha, the Buddha of Infinite Life and Light.

Today, these teachings have spread to all corners of the world. It was introduced to Hawaiʻi in 1894 and continues to grow here.

Japanese immigration to Hawaiʻi that began in 1868 marked the beginnings of large-scale settlement and, with it, the establishment of a strong religious base of Buddhism.

The Lāhainā Jodo Mission was founded in 1912 with the support of many Japanese immigrants then working in the nearby sugar and pineapple plantations.

After the original temple was destroyed in a fire in 1968, the members of the Mission decided to build a Japanese style Buddhist temple on the beachfront property that provided an idyllic setting.

The Great Buddha and the Temple Bell were completed in June 1968 to commemorate the Centennial Anniversary of the first Japanese immigrants to arrive in Hawaiʻi

In 1970, the main Temple and Pagoda were built with the generous and wholehearted support of the members of the Mission as well as the general public. Masao Omori, a Japanese philanthropist, donated the expertise of Japanese craftsmen that was necessary for the construction of the buildings and the casting of the Buddha.

The present temple stands on the exact spot of the former temple building. The new structure was built by traditional Japanese carpenters with the help of our members and friends. Lāhainā Jodo Mission is a unique Buddhist temple with its architectural structure that blends Japanese and Western styles.

One of the most interesting features is the solid copper shingles that cover the rooftops of both the Temple and the Pagoda. All the shingles were individually hand-made and are interlocked on all four sides, forming a solid copper sheeting. Also, the traditional construction of the wooden beams allows the pieces to interlock without the use of nails.

Inside the temple, five Buddhist paintings adorn the walls. These were painted in 1974 by the renowned Japanese artist Iwasaki Hajin. In later years, Mr. Iwasaki painted beautiful floral ceiling paintings and produced two paintings depicting the dream of Saint Honen (1133-1212) meeting the Chinese Pure Land Master Shantao (613-681).

The 12-feet tall copper and bronze statue of Amida Buddha is the largest of its kind outside Japan. It was cast in Kyoto, Japan, from 1967 to 1968, and weighs approximately three and a half tons. The Great Buddha was completed in June 1968, as a commemorative project for the early Japanese immigrants.

Made of bronze, on one side of the temple bell (the ocean side) are the words Imin Hyakunen no Kane (The Centennial Memorial Bell for the First Japanese Immigrants to Hawaii) cast in Chinese characters. On the other side are the characters Namu Amida Butsu, which means “Save me, oh, Amida Buddha.”

The Pagoda, or Temple Tower, is approximately 90-feet high at its tallest point. The covering of the roof is made of pure copper. The first floor of the pagoda contains niches to hold the urns of deceased members.

At Lāhainā Jodo Mission, the temple bell is rung eleven times each evening at 8 o’clock.

The first three rings signify the following:
• I go to the Buddha for guidance
• I go to the Dharma (the teaching of the Buddha) for guidance
• I go to the Sangha (Brotherhood) for guidance

The next eight rings represent the Eight-Fold Pathway to Righteousness:
• Right Understanding
• Right Purpose
• Right Speech
• Right Conduct
• Right Livelihood
• Right Endeavor
• Right Thought
• Right Meditation

According to Buddhist legend, when Sakyamuni Buddha entered Nirvana, his body was cremated at Kusinara. Seven of the neighboring rulers, under the leadership of King Ajatasattu, demanded the ashes be divided among them.

At first, the king refused their demands and a dispute ensued, threatening to end in war. But a wise man named Dona intervened and the crisis passed. The ashes were divided and enshrined in eight great stupas in India.

The ashes of the funeral fire and the earthen jar that contained the remains were given to two other rulers to be likewise honored. Because of the enshrinements, followers came to worship and pay homage to these stupas, also called pagodas, which later became a symbol of the spiritual image of the Buddha.  (Information here is from lahainajodomission-org)

© 2022 Hoʻokuleana LLC

Filed Under: Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Hawaii, Maui, Lahaina, Lahaina Jodo Mission, Buddha, Buddhism

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • …
  • 134
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • Missile-Age Minutemen
  • Establishing the Waiakea – Hilo Mission Station
  • 250 Years Ago … Slaves in the Revolutionary War
  • Aikapu
  • 1804
  • Charles Furneaux
  • Koʻanakoʻa

Categories

  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus
  • Mayflower Summaries
  • American Revolution
  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kamanawa Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Queen Liliuokalani Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...