Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Categories
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • American Protestant Mission
    • Buildings
    • Collections
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Other Summaries
    • Mayflower Summaries
    • Mayflower Full Summaries
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
    • Voyage of the Thaddeus
  • Collections
  • Contact
  • Follow

February 22, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Pali Saloon

“All visitors to Honolulu, even those who only have the few hours during which the Australian steamers remain in harbour, drive up the lovely Nuʻuanu valley to the Pali, a great precipice 1000 feet above the sea, over which all travellers must pass in crossing the island.”

“It is a seven miles’ drive, and generally a delightfully cool one, as the trade winds blow down through the pass. In the early missionaries’ days, travellers had to lower themselves down into the valley below by means of iron rods, from hand to hand. Now, however, there is a good road.” (Owen, 1898)

Before the construction of the Pali Road, residents living on the windward side of Oahu would travel over the Ko‘olau Mountains by foot, along a treacherous path, to reach Honolulu.

In 1876, improvements were made to the trail to allow horses access to the trail as well. Regardless of these improvements, the trail was still quite dangerous, and took time to travel.

In 1897, plans for the construction of Pali Road were initiated. Engineered by Johnny Wilson and Lou Whitehouse, after its completion, it was considered one of Oahu’s major roadways. Pali Road, connecting with Nu‘uanu Avenue (the present Pali Highway,) officially connected the windward side of the island with downtown Honolulu. (NPS)

“Perhaps no better point could be found along the road from which to look back upon the town and harbor than the veranda of Mr (TB) Arcia’s Half-way House.”

“A pleasant hostelry and a genial host are just the proper accompaniments to such a view; they are garnishing of the feast, which being good in themselves make all the rest the more enjoyable.”

“From here is to be had a panoramic view of town and shipping, suburban villas and the deep blue sea, towering peaks and rich tropical forest, verdant meadow dotted with Taro patches, banana groves and the huts of Kanakas. From here to the seashore is but four miles, but the change was most delightful from the daily surroundings of town life, even in Honolulu”.

“The Halfway House is conducted by Mr. Arcia on temperance principles, so the traveler whose first sensation on seeing an hotel is a craving for ‘old Bourbon’ or ‘lager,’ will not find all that satisfies him in the place. But a good meal is always available there on short notice.”

“If the tourist is bound for the Pali only, and intends to return at once to Honolulu, he cannot do better than order his lunch or dinner to be ready for him here on his return. He will get what is good, and can indulge in a delightful view whilst he is eating it, which is something he cannot secure in the town.”

“From the Halfway House to the Pali is a distance of two miles. As it is at least four miles from the middle of the town to Arcia’s inviting resting place, it is evident that whoever christened it the Halfway House took into account the amount of exertion to be undergone rather than the mere lineal distance.”

“And now for the Pali, of which every one arriving here hears so much beforehand, that he may reasonably expect the reality to disappoint him. Before it is reached, the road breaks into sharp ascents, winding among the projecting masses of the hills. “

“Just as I round the last corner, the wind coming up from the sea and pressing through this narrow gorge, is something terrific. The beauty and interesting character of the view, however, compensate for the blow, and, so far as I am concerned, I do not find any exaggeration in what I have heard about it.” (Polk, 1880)

Then, “Emil Wery, a Belgian, arrived in Honolulu, on the Island of Oahu, in or about the year 1878. His trade was that of a bricklayer”

“Shortly after his arrival he married a Hawaiian woman whose given name was Hattie, who, at the time of her marriage, was working as a nurse-maid … (they) had three children – Emily (now Emily Hudson… born in 1882, William, born in 1884, and Julius, born in 1896 or 1897.”

“Soon after William’s birth the family moved to a place a few miles outside of the city and there conducted a wayside tavern locally known as the ‘Halfway House.’”

“Wery, while there, worked at his trade and was also employed as overseer and caretaker of the nearby Nuʻuanu Valley reservoir, and his wife Hattie ran the tavern, assisted by Wery when he was not otherwise engaged. The family in 1893 abandoned the Halfway House and moved back to Kalihi, Honolulu.” (US Circuit Court of Appeals, 1937)

Later it was noted, “AF (Adelino Ferreira) Franca (a salesman Hawaiian Wine Co) will open the Pali Saloon in the vicinity of the Government Electric Lights to∙morrow morning for the sale of light wines and beer under the now license system. A free lunch will be set and everything will be in first-class style.” (The Independent, November 30, 1898)

And then, “AF Franca announces his Pali resort ready for business. It is half way between Honolulu and the Pali, and will prove a great accommodation to travelers.” (Hawaiian Star, December 1, 1898)

Although advertised as “Light Wines and Beers Served except Sundays,” Franca was “charged with selling on Sunday.” (The Independent, June 17, 1904)

Later, “Judge Geer began the hearing of the case of AF Franca, charged with selling liquor without a license at the Halfway House on the Nuʻuanu Pali road.” Franca was acquitted of the charges by the jury. (Hawaiian Star, September 20, 1904)

The property appears to have had different owners/operators and was identified under several names – Halfway House, Pali, Saloon, Pali Resort.

It was situated near Nuʻuanu Reservoir #2. As far as where that is today – it was about where the Old Pali Road ends (at a fence and gate.) (Old Pali Road and Nuʻuanu Pali Drive generally parallel the Pali Highway.) On Nuʻuanu Pali Drive there is a small hairpin turn with a small waterfall and pool – the way house would have been above that to the left (in the direction of Pali Highway.)

There are four dam-impounded reservoirs in Nuʻuanu Valley. They are numbered from 1 to 4 as one travels mauka. No. 1 is located near the O‘ahu Country Club on the ‘Ewa side of Pali Highway and No. 4 is to the right of the highway (it’s now known as Nuʻuanu Reservoir.)

“The construction of storage reservoirs in Nuʻuanu, and in connection therewith the utilization of the water power for the purpose of lighting the city” was among the topics that the Superintendent of Public Works WE Rowell discussed in his 1890 biennial report to Lorrin A Thurston, Minister of the Interior of the Kingdom of Hawai‘i.

He also said that “two reservoirs have been completed and the third is nearly so. In each case the same general plan of construction is followed viz: a dam of earth compactly rolled.”

“Reservoir No. 1 is located at the Electric Light Works, was completed in August 1889 … capacity of 23,240,000 gallons. Reservoir No. 2, located at the half way bridge, was completed in June, 1889, … with a capacity of about 7,959,000 U.S. gallons (and) Reservoir No. 3 is located about one-fourth mile mauka than No. 2.” (Papacosta)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Pali_Saloon
Pali_Saloon
Pali_Saloon
Pali_Saloon
Nuuanu Reservoirs 2 & 3 - Halfway House-GoogleEarth
Nuuanu Reservoirs 2 & 3 – Halfway House-GoogleEarth
Nuuanu Reservoirs-GoogleEarth
Nuuanu Reservoirs-GoogleEarth
Pali Resort Ad-Hawaiian Star-Jan_10,_1899
Pali Resort Ad-Hawaiian Star-Jan_10,_1899
Luakaha-Reg0133 (1874)
Luakaha-Reg0133 (1874)

Filed Under: General, Buildings, Economy Tagged With: Halfway House, Hawaii, Pali, Nuuanu, Pali Saloon, Pali Resort

February 20, 2018 by Peter T Young 1 Comment

Island Names

We still pronounce some of the Hawaiian Island names differently.

After western contact and attempts to write about Hawai‘i, early writers tried to spell words based on the sound of the words they heard. People heard words differently, so it was not uncommon for words to be spelled differently, depending on the writer.

However, it may be helpful to look how early writers wrote the respective Island names and see if there is a consistency in representative letters for names and the sounds they represent.

Remember, the writing of the letters in each word is based on the sound they hear, then written in the context of the sound of based on their own English language (and pronounced in the English language).

The first writers were Captain James Cook and his crew. Here are the ways he spelled the Island names (and the words we use for them now).

Cook (1778-1779:)
Oreehoua, or Keehoua (Lehua)
Tahoora (Kaʻula)
Oneeheow or Neeheehow (Niʻihau)
Atooi, Atowi, or Towi, and sometimes Kowi (Kauai)
Woahoo, or Oahoo (Oʻahu)
Morotoi or Morokoi (Molokai)
Ranai, or Oranai (Lanai)
Mowee (Maui)
Morotinnee, or Morokinnee (Molokini)
Kahowrowee, or Tahoorowa (Kaho‘olawe)
Owhyhee (Hawaiʻi)

First off, let’s look at the preceding O or A in some of the names. ‘O, and sometimes ʻA, beginning a word are markers to note proper name subjects (persons, places or certain special things.) They are vocatives (addressing the person or place you are talking about or to) – i.e. Atooi means ‘this is (or, ‘it is’) Tooi’ – so it is a proper word and the Island name is ‘Tooi.’ (Johnson)

Here are some other early writers’ ways of writing the Island names by the sounds each hears:

Portlock (1785-1788)
Tahoora (Ka‘ula)
Oneehow (Ni‘ihau)
Atoui
Woahoo
Morotoi
Ranai
Mowee
Owhyhee

Vancouver (1792-1794)
Attowai (Kauai)
Woahoo
Morotoi
Ranai
Mowee (Maui)
Owhyhee (Hawaiʻi)

Hiram Bingham (1820-1840)
Owhyhee (Hawaiʻi)
Woahoo (Oʻahu)
Attooi (Kauai)

Let’s start with the double vowel sounds to start to break down the sound … double O, ‘oo’, has a sound that rhymes with ‘Too’ or ‘Two’. Double E, ‘ee’, sounds like the way we say the single letter ‘E’ (rhyming with ‘wee’).

Now let’s look at the ‘i’ in the words – it, too, sounds like the way we say the single letter ‘I’ (rhyming with ‘eye’).

So ‘Atooi’ really is ‘Tooi’ – sounding like ‘two – eye’. As Hiram Bingham was working on the alphabet developed for the written Hawaiian, he actually notes that Atooi (Kauai), in his early writing was written as ‘Kau‘ ai’ (with the ‘okina before the second ‘a’, not after it) and sounds like ‘cow-eye’.

Some, today, say Atooi is pronounced as ‘Ah’ ‘two’ ‘ee’; however, they are putting in the Hawaiian sound for ‘I’ (which sounds like ‘ee’), rather than the English sound for ‘I’, which rhymes with ‘eye’.

Another Island name with varied pronunciations today is Molokai.

It seems there are at least two schools of thought; an explanation on the pronunciation/spelling of the island name (Molokai (Moh-loh-kī) versus Molokaʻi (Moh-loh-kah-ee)) is noted in the early portion of “Tales of Molokai The Voice of Harriet Ne” by Harriet Ahiona Ayau Ne with Gloria L. Cronin.

Harriet Ne’s grandson, Edward Halealoha Ayau, noted:

“The reason that the name Molokai (as used in the book) is left without the glottal stop is because my tūtū wahine (grandmother) says that when she was growing up in Pelekunu it was never pronounced Molokaʻi (Moh-loh-kah-ee), but rather Molokai (Moh-loh-kī).”

“Then in about the 1930s, the name changed to Molokaʻi, in part she believes because musicians began pronouncing the name that way. Mary Kawena Pukuʻi, three weeks before her death, called my tūtū and told her that the correct name is Molokai, which means ‘the gathering of the ocean waters.’”

“On the rugged north coast of the island, the ocean slams hard into the pali. On the south and east shores, the ocean glides gently to shore due to location of reefs at least a quarter of a mile offshore. Hence the name, Molokai, ‘Gathering of the Ocean Waters.’”

In a follow-up exchange with Halealoha, he resolved the matter saying that the “best answer is both pronunciations are correct and the most correct depends on which family you are speaking to. So for our ʻohana, it would be Molokai. For others, Molokaʻi.”

Bingham writes, “Aiming to avoid an ambiguous, erroneous, and inconvenient orthography, to assign to every character one certain sound, and thus represent with ease and exactness the true pronunciation of the Hawaiian language, the following five vowels and seven consonants have been adopted: a, e, i, o, u, h, k, I, m, n, p, w.”

“The power of the vowels may be thus represented: ‘a’, as ‘a’ in the English words art, father; ‘e’, as ‘a’ in pale, or ‘ey’ in they; ‘I’, as ‘ee’ or, in machine; ‘o’, as ‘o’ in no; ‘u’, as ‘oo’ in too. They are called so as to express their power by their names ‘ Ah, A, Ee, O, Oo.” (Bingham)

“The convenience of such an alphabet for the Hawaiian language, undisturbed by foreign words, is very obvious, because we can express with simplicity, ease, and certainty, those names and phrases with the sound of which former voyagers were utterly unable to make us acquainted by English orthography.”

“Though it were possible to spell them with our English alphabet it would still be inconvenient. A few names may illustrate the reasons for our new orthography.” (Bingham)

The Old.           Corrected in English.        The New, or Hawaiian.
Tamaahmaah    Kah-mā‘-hau-mā-hah       Ka me‘ ha-me‘ ha
Terreioboo        Kah-lah‘-nȳ-ō-poo‘-oo     Ka la’ ni o pu‘ u
Tamoree           Kah-oo‘-moo ah lee‘-ee    Ka u‘ rnu a Ii‘ i
Owhyhee          Hah-wȳe‘-ee                     Ha wai‘ i
Woahoo,          O-ah‘-hoo                         O a‘ hu
Attooi               Cow‘-eye‘                          Kau‘ ai‘
Hanaroorah     Hō-nō-loo‘-loo                  Ho no lu‘ lu

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Hawaiian-Islands-NASA1

Filed Under: General, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Hawaiian Traditions, Prominent People Tagged With: Oahu, Hiram Bingham, Captain Cook, Molokai, Maui, Island Names, Kauai, Lanai, Niihau, Nathaniel Portlock, George Vancouver, Lehua, Hawaii, Kaula, Hawaii Island, Captain Vancouver

February 18, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Japanese Junk

“Japanese junks have been blown to sea, and finally stranded with their occupants upon remote islands, and have reached even the continent of America, in the 46th degree of north latitude.” (Jarves)

“Canoes, crowded with occupants of both sexes, are annually picked up at sea, long distances from their places of departure, and drifting about at the mercy of the weather.”

“The continent of Asia, from the numerous intervening islands, affords more facilities for reaching Polynesia in this manner, than America, though stragglers from the latter have doubtless from time to time added to the population, and thus created a mixture of customs, which, to some extent, indicate an origin from both.”

“The probabilities are greatly in favor of Asia, both from certain affinities of tongue, and from striking resemblances in manners, idols, clothing, and physical conformation.”

“All conclusions, with the present light upon this subject, must necessarily be speculative, and of little practical utility. China was known to Egypt more than two thousand years before the birth of Christ, and a commercial intercourse maintained between the two countries.”

“Africa was circumnavigated by the ancient Egyptian mariners; among the relics of their primary high condition of civilization, cultivated science and literature, indications of an acquaintance with the continent of America are to be traced.”

“Upon further development of the history of the earliest records of our race, it may be found that the geography of the world was better known than we are at present aware of – and the peopling of isolated positions, and the migrations of nations, to have been performed with a definite knowledge of the general features of the globe. “

“This, as well as their purer forms of faith, became obscured in the night of ages, when darkness and ignorance settled like a pall upon the nations of the earth; and, after a lapse of four thousand years, glimmerings only of the truth are revealed, in the fables of a multitude of distinct tribes of me; the coincidence of which is a striking proof of a common parentage.” (Jarves)

Hawai‘i had its share of Japanese contact, directedly in the Islands, as well as by sailors at sea. “Captain Alexander Adams, formerly pilot at Honolulu, relates that March 24, 1815, in latitude 32° 45′ N., longitude 126° 57 ‘ W., when sailing master of brig Forrester, Captain Piggott, and cruising off Santa Barbara, California, he sighted at sunrise a Japanese junk drifting at the mercy of the winds and waves.”

“Her rudder and masts were gone. Although blowing a gale, he boarded the junk, and found fourteen dead bodies in the hold, the captain, carpenter, and one seaman alone surviving …”

“… took them on board, where by careful nursing they were well in a few days. They were on a voyage from Osaka to Yedo, and were 17 months out, having been dismasted in consequence of losing their rudder.” (Brooks)

“December 23, 1832, at midday, a junk in distress cast anchor near the harbor of Waialua, on the shores of Oahu. She was from a southern port of Japan, bound to Yedo with a cargo of fish; lost her rudder and was dismasted in a gale, since which she had drifted for eleven months.” (Brooks)

“They cast anchor about mid-day, and were soon visited by a canoe, as the position of the junk, being anchored near a reef of rocks, and other circumstances, indicated distress.”

“Four individuals were found on board, all but one severely afflicted with the scurvy; two of them incapable of walking, and a third nearly so. The fourth was in good health, and had the almost entire management of the vessel.”

“This distressed company had been out at sea ten or eleven months, without water, except as they now and then obtained rain water from the deck of the vessel.”

“When the people saw the junk, and learned from whence it came, they said it was plain now from whence they themselves originated.”

“They had supposed before that they could not have come from either of the continents; but now they saw a people much resembling themselves in person, and in many of their habits – a people, too, who came to their islands without designing to come. They said, ‘It is plain now that we came from Asia.’” (Bates)

“Five out of her crew of nine had died. December 30th, she started for Honolulu, but was stranded on a reef off Barber’s Point on the evening of January 1, 1833.”

“The four survivors were taken to Honolulu, where, after remaining eighteen months, they were forwarded to Kamschatka, whence they hoped to work their way south through the northern islands of the group into their own country.”

“This junk was about 80 tons burden. According to the traditions of the islands, several such junks had been wrecked upon Hawaii, before the islands were discovered by Captain Cook.” (Brooks)

“Later still, the 6th of June, 1839, the whale ship James Loper, Captain Cathcart, fell in with the wreck of a Japanese junk in lat. 30° N., and long. 174° E. from Greenwich, about midway between the islands of Japan and the Sandwich Islands. Seven of the crew were rescued, and brought to these islands the ensuing fall.

“Again, three Japanese sailors were rescued from a wreck in the North Pacific (June 9th, 1840), in lat. 34° N., long. 1740 30’ E., more than 2500 miles from their homes. They were bound to Jeddo, and, driven beyond their port by a westerly gale, had been drifting about for one hundred and eighty-one days when found.” (Bates)

“Another Japanese Junk Picked Up – The whaler Frances Henrietta, Poole, of New Bedford, now in port, in May, fell in, in lat. 42 N., 150 E. long., with a Japanese junk, of about 200 tons, dismasted, rudder gone and otherwise injured in a typhoon seven months previous. She was bound to Jeddo.”

“The original number of crew was 17, but when Capt. Poole discovered them, they were reduced to 4, in a most pitiable state, more dead than alive from famine.”

“The crew had drawn lots for some time past as to who should be killed and eaten. The one on whom the lot fell, if able, fought and sometimes killed one of the others; in that case the murdered man was first eaten.”

“Those rescued were shockingly scarred with dirk and knife wounds as if their lives had been often attempted by their companions, but they had succeeded in beating them off or killing them.”

“Capt. Poole kept them on board his ship for thirty days and then put them onboard some fishing boats close in shore in about 40 north. They were exceedingly grateful to every one on board the whaler and manifested much emotion in leaving.”

“They wished the captain to send his boats ashore, promising to load them with rice and pigs but he declined. On reaching the fishing boats, they purchased all the fish and sent them to Capt Poole.”

“The junk had not much of a cargo on board, or was in such a disgusting condition that the crew of the Frances Henrietta did not like to examine her minutely.”

“They obtained however a number of interesting curiosities, such as books, idols, swords, pictures, fans, boxes, china war, green, black, red, gold and silver gilt japanned ware, some of which specimens are very pretty. They have been scattered about among residents. There are other interesting particulars that we have not yet obtained.” (Polynesian, December 11, 1847)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Japanese Junk
Japanese Junk

Filed Under: Sailing, Shipping & Shipwrecks, General Tagged With: Hawaii, Japanese, Junk

February 16, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

‘How you spell?’

“I began to think about leaving that country, to go to some other part of the globe. I did not care where I shall go to. I thought to myself that if I should get away, and go to some other country, probably I may find some comfort, more than to live there, without father and mother.” (ʻŌpūkahaʻia)

In about 1807, a young Hawaiian man, ʻŌpūkahaʻia, swam out to the ‘Triumph’, a China-bound seal skin trading ship anchored in Kealakekua Bay. Both of ʻŌpūkahaʻia’s parents and his younger brother had been slain during the battles on the island.

He arrived in the Northeast US. The coming of Henry ʻŌpūkahaʻia and other young Hawaiians to the continent had awakened a deep Christian sympathy in the churches and moved the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) to establish a Foreign Mission School and a mission to the Hawaiian Islands.

“In his disposition he was amiable and affectionate. His temper was mild. Passion was not easily excited, nor long retained Revenge, or resentment, it if presumed, was never known to be cherished in his heart.”

“He loved his friends, and was grateful for the favours which he received from them. In his journal and letters are found frequent expressions of affection and gratitude to those who had been his benefactors.”

“To families in which he had lived, or to individuals who had been his particular patrons, he felt an ardent attachment. One of the latter, who had been separated from him for a considerable time, he met with great delight …”

“… and after the first customary salutations, said to him, ‘I want to see you great while: you don’t know how you seem to me: you seem like father, mother, brother, all.’”

“In his understanding, Obookiah excelled ordinary young men. His mind was not of a common cast. It was such, that, with proper culture, it might have become a mind of the first order.”

“Its distinguishing traits were sound common sense, keen discernment, and an inquisitiveness or enterprise which disposed him to look as far as his mind could reach into every subject that was presented to his attention.”

“By his good sense he was accustomed to view subjects of every kind in their proper light; to see things as they are. He seldom misconceived or misjudged.” (Memoirs)

“Said Mrs. Abbot to a friend, ‘He was always pleasant. I never saw him angry. He used to come into my chamber and kneel down by me and pray. Mr. Mills did not think he was a Christian at that time, but he appeared to be thinking of nothing else but religion. He afterwards told me that there was a time when he wanted to get religion into his head more than into his heart.’”

“In an absence of a month or two from the family, he wrote a letter to Mrs. Abbot, from which the following is an extract.”

“‘I sometimes think about my poor soul, and that which God hath done. I will cry unto God – ‘What shall I do to be saved?’ I know that God is able to take away blind eyes and wicked heart, we must be born again and have a new spirit before we die.’”

“‘As soon as we shall be dead, all we must stand before the judgement-seat of Christ. Friend, perhaps you have not done any thing wicked, so that God can punish you. I hope you have not. But if we are not his friends and followers he will cast us into hell, and we shall be there for ever and ever. I hope you will think upon all these things. Friend to you, Henry Obookiah.’” (Memoirs)

“His inquisitive mind was not satisfied with pursuing the usual round of study, but he was disposed to understand critically every
branch of knowledge to which he attended. For this reason, his progress in his studies was not rapid – but as a scholar he was industrious, ingenious and thorough.”

“His mind was also inventive. After having acquired some slight knowledge of the English language in its grammatical construction, he entered upon the project of reducing to system his own native language.”

“When he began to read in words of one or two syllables in the spelling-book, there were certain sounds which he found it very difficult to articulate.”

“This was true especially of syllables that contained the letter R – a letter which occasioned him more trouble than all others. In pronouncing it, he uniformly gave it the sound of L. At every different reading an attempt was made to correct the pronunciation.”

“ʻŌpūkahaʻia was also taught by others in his rounds of various families, and in this way ‘he soon acquired a knowledge of the spelling-book, and in a few months was able to read in the Testament. By this time he had also made considerable proficiency in writing’”.

“In one of the first letters he wrote (March 2, 1810), he mentioned: ‘I spell four syllables now.’ Mr Abbot, steward of the Theological Institution at Andover, told of his desire to know both the sight and sound of a word:”

“‘When he heard a word … which he did not understand or could not speak, it was his constant habit to ask me, ‘How you spell? how you spell?’ When I told him he never forgot.’”

“In the fall of 1813, ʻŌpūkahaʻia attended a public grammar school at Litchfield, and there he began to study English grammar, along with geography and arithmetic.”

“ʻŌpūkahaʻia’s connection with the eventual mission to Hawai’i came through his conversion to Christianity in 1815. By that time, he had not only learned English and studied the usual curriculum of the period …”

“… but had also experienced some of the fervor of the prevailing general religious revival and the awakening of a mission spirit (called the Second Great Awakening of the New Light Theology) among the Protestant churches of New England”

“ʻŌpūkahaʻia and others from the Sandwich Islands, as well as other Polynesians and Native Americans, requested the training that would prepare them to return home and share the Gospel with their own people.”

“The presence of those islanders and Native Americans, especially ʻŌpūkahaʻia, along with their evangelistic zeal, inspired the founding of the Foreign Mission School in 1816, where ʻŌpūkahaʻia was one of the first students.” (Schutz)

“After having acquired some slight knowledge of the English language in its grammatical construction, he entered upon the project of reducing to system his own native tongue.”

“As it was not a written language, but lay in its chaotic state, every thing was to be done. With some assistance he had made considerable progress towards completing a Grammar, a Dictionary, and a Spelling-book.”

“In ʻŌpūkahaʻia’s own words: ‘At this time [summer 1814], Mr. Mills wished me to go and live with the Rev. Mr. Harvey, of Goshen. This was pleasing to me, and I went to live with him and studied geography and mathematics …”

“… and a part of the time was trying to translate a few verses of the Scriptures into my own language, and in making a kind of spelling-book, taking the English alphabet and giving different names and different sounds—(for this language was not written language.) I spent some time in making a kind of spelling-book, dictionary, grammar.”

“He mentioned the grammar again on 4 June 1815. In a letter from Goshen, Connecticut, to the Reverend Eleazar T. Fitch at New Haven, he wrote:”

“‘I want to see you about our Grammar: I want to get through with it. I have been translating a few chapters of the Bible into the Hawaiian language. I found I could do it very correctly.’” (Schutz)

Go here for further explanation: https://wp.me/p5GnMi-2yo

Saturday, February 17, 2018 marks the Bicentennial of ʻŌpūkahaʻia’s death.

Hawaiian Mission Houses will be hosting a Free Open House that afternoon.

  • 10 am (HST), February 17, 2018 State-wide bell ringing;
  • 10 am, Feb 17, Haili Church, Kawaiaha’o Church & Hawaiian Mission Houses;
  • 10:15 am, Feb 17, Mokuaikaua Church, Henry ‘Ōpūkaha’ia Memorial Concert;
  • 3 pm (Eastern) Feb 17, Remembrance at original ʻŌpūkahaʻia’s gravesite at Cornwall, CT;
  • 9:30 am, February 18, 2018, commemoration services at Kahikolu Church;
  • 9 am & 11 am, Feb 18, Mokuaikaua Church Services, Speaker to discuss Life of ‘Ōpūkaha’ia;
  • 10 am, Feb 18, service at Henry ‘Ōpūkaha’ia Memorial Chapel/Hokuloa Church, Punalu‘u;
  • 10 am (Eastern), February 18, 2018 Services at UCC Cornwall;
  • 6 pm, February 17, 18, 24, 25 at Kalihi Union Church, a musical drama on life of ʻŌpūkahaʻia.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2018 Hoʻokuleana LLC

Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)_Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-(HHS)_Spelling
Opukahaia
Opukahaia
Noah Wbster
Noah Wbster
Noah_Websters_The_American_Spelling_Book-Cover-1800
Websters_The_American_Spelling_Book-Number_assignment_to_vowel_sounds-page_13-1800
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-Articles-1
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-some_words
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-Adverbs-Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-HHS_Spelling
Opukahaia_Grammar_Book-HHS-Title_Page-1

Filed Under: General Tagged With: Hawaii, Noah Webster, Speller, Opukahaia, Grammar Book, Reverend Eleazar T. Fitch

February 14, 2018 by Peter T Young Leave a Comment

Happy Valentine’s Day

“We’re all a little weird. And life is a little weird. And when we find someone whose weirdness is compatible with ours, we join up with them and fall into mutually satisfying weirdness – and call it love – true love.” Robert Fulghum

Lava_Heart
nature-heart03
hearts-in-nature-18
stringofheartsbyaussiegall
Supplied by WENN.com
Supplied by WENN.com
nature-heart26
heart_island
heart-snow
heart-cloud
heart-tree
heart-frost
heart-fruit
Swans_heart
Heart_in_Wave
Lava heart
Heart-lava_arch
Champagne-heart

Filed Under: General Tagged With: Hawaii, Valentine's Day

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • …
  • 271
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • 1804
  • Charles Furneaux
  • Koʻanakoʻa
  • About 250 Years Ago … Committee of Correspondence
  • Chiefess Kapiʻolani
  • Scariest Story I Know
  • Kaʻohe

Categories

  • Mayflower Summaries
  • American Revolution
  • General
  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Place Names
  • Prominent People
  • Schools
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Economy
  • Voyage of the Thaddeus

Tags

Albatross Al Capone Ane Keohokalole Archibald Campbell Bernice Pauahi Bishop Charles Reed Bishop Downtown Honolulu Eruption Founder's Day George Patton Great Wall of Kuakini Green Sea Turtle Hawaii Hawaii Island Hermes Hilo Holoikauaua Honolulu Isaac Davis James Robinson Kamae Kamaeokalani Kamanawa Kameeiamoku Kamehameha Schools Lalani Village Lava Flow Lelia Byrd Liliuokalani Mao Math Mauna Loa Midway Monk Seal Northwestern Hawaiian Islands Oahu Papahanaumokuakea Marine National Monument Pearl Pualani Mossman Queen Liliuokalani Thomas Jaggar Volcano Waikiki Wake Wisdom

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Copyright © 2012-2024 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC

 

Loading Comments...