“I started looking for property in Kona in 1921 when I graduated from Yale [University] and I think between then and 1932, why, I must have seen every beach property from Milolii to Kawaihae, no matter how you got to it–by air or by sea or by boat or by donkey or by mule or on foot.”
“And I finally decided on [William] Doc Hill’s place down at Keauhou as being the ideal spot that I wanted to live in but through a long combination of funny circumstances, why, I didn’t get it.”
“I’d inquired about this place from Mr. Childs who was then local head of American Factors. He said, ‘Oh hell, that property’s so tied up with owners you never could clear title.’”
“‘Well,’ I said, ‘you live here’ – and he was a big shot of the community at the time. ‘Tell you what I’ll do. If you can clear the titles, I’ll put up the money and we’ll subdivide the thing into large pieces and go fifty-fifty on it.’ And he said, ‘Well, that’s fair enough. That doesn’t cost me anything.’”
“So I waited seven years and nothing happened. Then I happened to meet an old-timer from up here who’d been in the tax office and knew land problems–who my father helped to keep out of jail–and he was very fond of the Thurstons.”
“So I said, ‘Who owns that property next to Factors?’ ‘Oh,’ he said, ‘that belongs to so-and-so and so-and-so. You want to buy it?’ I said, ‘Well, I don’t know whether I can afford it or not.’ ‘Well,’ he said, ‘the girl right at this moment needs money badly, I know, and I’m quite sure she would sell.’”
“So, this was four in the afternoon and at 9:30 the next morning I got a call and he said, ‘If you’ll have so much money available by eleven o’clock, I can buy her half-interest in thirty-eight acres.’”
“So I said, ‘Well, I don’t know where I’m going to get the money but I’ll have it.’ I did. Five years later, for five times as much, I bought the other half. So that brings us up to about 1938 and going into 1939.”
“An old kahuna who lived down at Kahaluu – I can’t remember his name at the moment but it’ll come to me – through his grandson who worked for [Theo. H.] Davies and Company, said that his grandfather wanted to come see me.”
“His grandfather had known my great-grandfather as a little boy and his great-grandfather was, at that time, in his late nineties and Asa [Thurston] died when he was well along in the eighties, so there is quite a span there. So I said I’d be delighted.”
“So the old man came over and his grandfather … he was ashamed to speak English so he spoke in Hawaiian and I spoke English. I could understand him and he could understand me. So he said, ‘I would like to know what Mr. Thurston’s plans are for the development of this property,’ which was translated duly.”
“And I replied and gave him a general idea of what I was trying to accomplish here. We’d planted quite a few trees at that time.
So the old man sat here for quite a long time and just nodded his head; and then he started in talking Hawaiian very rapidly and he talked for about ten minutes without taking a breath.”
“So the old man thanked me with tears in his eyes and we talked a little bit about his remembering my grandfather. He was a young man at the time. And he died, oh, within two or three months after that down at Kailua.”
“The name of this place is Lanihau. L-A-N-I-H-A-U. There’s Lanihau-nui which is next door and this is Lanihau-iki, meaning little Lanihau, and Lanihau-nui is back of it [and means large or great Lanihau]. That belongs to the Greenwells.”
“The name puzzled me. Lani means heavenly; beauty. Hau–H-A-U–is normally the tree from which they make the Hawaiian outriggers or the amas [float for canoe outrigger] or ‘iako [canoe outrigger]. H-A-0 is iron or steel or very strong.”
“So I submitted this to John Lane, who was then alive, and Mary Pukui, who’s still alive, and Reverend Henry Judd and two others … and asked them what this name meant, because many times Hawaiian meanings were hidden.”
“They asked a great many questions about the place. Was it on a point? Yes. You had a beautiful view up and down the coast? Yes. You had a beautiful view of the ocean? Yes. And the surf? Yes.”
“And out on the point at times it’s enormous; and is there a current that comes past that you can see sometimes? Yes, you can see it coming down the coast, coming around the point. And you have a beautiful view of the sunrise and of the sunset?”
“They finally came up with this hidden meaning which I think is very interesting; Lanihau is the place where the forces of the heavens and of the earth meet and all is quiet and peaceful. The moonlight and the sunshine, the waves, the grand weather, the storms, and so on, which is rather interesting, I think.”
“I would say that you are really in a very blessed spot.”
“I started to work here on the 28th of December of 1939. It was all just lava, nothing else. And this place evolved as a result of exposure and watching the surf and studying and seeing what one could do.”
“I always wanted a harbor for a boat to go fishing and to go swimming. And so, this gradually evolved and then I began to find out things about it.”
“Kamehameha the Great lived right here for some time – seven years – prior to his death. This is where he slept and over there was where he ate and over where the guest house is, is where his servants lived; and over at the far end there, beyond the entrance to the pond – going into the King Kamehameha [Hotel] lot – was the old heiau.”
“So he was self -contained and nobody was allowed on this place in the old days. You had to go around it. It was tabu. … Sacred.”
Back to the old man and his grandfather … “His grandson laughed when the old man ran down and said, ‘Well, my grandfather has said quite a few things. I will try to translate.’”
“In essence, what he said was this, that he will now die happy and he now understands why the good Lord never let anybody buy this over all the years.”
“He said, ‘He was waiting till you could come – till you had the money to come – and till you could develop this place, which certainly is even farther than Kamehameha would have been able to had he chosen to do it, and it will become a place of great beauty.’”
“‘I will now die happy because this property is in the hands of the man the Lord intended it to go to.’” (Lorrin P Thurston; Watumull Oral History)
Follow Peter T Young on Facebook
Follow Peter T Young on Google+
Follow Peter T Young on LinkedIn
Follow Peter T Young on Blogger
Koke Twigg-Smith says
Thanks Peter. Although our family spent many summer days in the fifties and early sixties swimming in “LPTs” pond, as we called the little harbor he built, I never knew the significance of the place. Too bad it got developed at all.