Images of Old Hawaiʻi

  • Home
  • About
  • Archive
    • Ali’i / Chiefs / Governance
    • Buildings
    • Economy
    • Missionaries / Churches / Religious Buildings
    • General
    • Hawaiian Traditions
    • Military
    • Place Names
    • Prominent People
    • Schools
    • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Contact
  • Subscribe

June 1, 2020 by Peter T Young 1 Comment

Missionary Period

“The advent of the white man in the Pacific was inevitable, and especially in Hawaii, by reason of its size, resources, and, most important, its location at the crossroads of this vastest of oceans, rapidly coming into its own in fulfilment of prophecies that it was destined to become the chief theater of the world’s future activities.”

Years before the westward land movement gathered momentum, the energies of seafaring New Englanders found their natural outlet, along their traditional pathway, in the Pacific Ocean.

On the afternoon of January 20, 1778, Cook anchored his ships near the mouth of the Waimea River on Kauai’s southwestern shore. After a couple of weeks, there, they headed to the west coast of North America.

In the Islands, as in New France (Canada to Louisiana (1534,)) New Spain (Southwest and Central North America to Mexico and Central America (1521)) and New England (Northeast US,) the trader preceded the missionary.

Practically every vessel that visited the North Pacific in the closing years of the 18th century stopped at Hawai‘i for provisions and recreation.

On October 23, 1819, the Pioneer Company of American Protestant missionaries from the northeast US set sail on the Thaddeus for the Sandwich Islands (now known as Hawai‘i.) There were seven American couples sent by the ABCFM to convert the Hawaiians to Christianity in this first company.

By the time the Pioneer Company arrived, Kamehameha I had died and the centuries-old kapu system had been abolished; through the actions of King Kamehameha II (Liholiho,) with encouragement by former Queens Kaʻahumanu and Keōpūolani (Liholiho’s mother,) the Hawaiian people had already dismantled their heiau and had rejected their religious beliefs.

Over the course of a little over 40-years (1820-1863 – the “Missionary Period”), about 184-men and women in twelve Companies served in Hawaiʻi to carry out the mission of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) in the Hawaiian Islands.

“(F)or forty years Hawaiians wanted everything on every ship that came. And they could get it; it was pretty easy to get. Two pigs and … a place to live, you could trade for almost anything.”

“(The missionaries) come with a set of skills that Hawaiians are really impressed with. … The missionaries were the first group of a scholarly background, but they also had the patience and endurance. So that’s part of the skill sets. … That’s really the more important things that are attracted first.”

“But the second thing is they are pono.”

“They have an interaction that is intentionally not taking advantage. It’s not crude. They don’t get drunk and throw up on the street … and they don’t take advantage and they don’t make a profit. So that pono actually is more attractive than religion.” (Puakea Nogelmeier)

Collaboration between Native Hawaiians and American Protestant missionaries resulted in, among other things, the
• Introduction of Christianity;
• Development of a written Hawaiian language and establishment of schools that resulted in widespread literacy;
• Promulgation of the concept of constitutional government;
• Combination of Hawaiian with Western medicine; and
• Evolution of a new and distinctive musical tradition (with harmony and choral singing)

Above text is a summary – Click HERE for more information

Missionaries_preaching_under_kukui_groves,_1841
Missionaries_preaching_under_kukui_groves,_1841

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Alphabet, American Board of Commissioners of Foreign Missions, Christianity, Constitutional Government, Hawaii, Hawaiian Language, Literacy, Missionaries, New Musical Tradition, Western Medicine

April 8, 2019 by Peter T Young Leave a Comment

The Alii, the Missionaries and Hawaii

Click HERE for more on the Ali‘i and the missionaries.

On October 23, 1819, the Pioneer Company of American Protestant missionaries from the northeast US, led by Hiram Bingham, set sail on the Thaddeus for the Sandwich Islands (now known as Hawai‘i.)

The Mission Prudential Committee in giving instructions to the pioneers of 1819 said: “Your mission is a mission of mercy, and your work is to be wholly a labor of love. …”

“Your views are not to be limited to a low, narrow scale, but you are to open your hearts wide, and set your marks high. You are to aim at nothing short of covering these islands with fruitful fields, and pleasant dwellings and schools and churches, and of Christian civilization.” (The Friend)

The Laws and Regulations of the ABCFM stated, “No missionary or assistant missionary shall engage in any business or transaction whatever for the sake of private gain …”

“… nor shall anyone engage in transactions or employments yielding pecuniary profit, without first obtaining the consent of his brethren in the mission; and the profits, in all cases, shall be placed at the disposal of the mission.”

Over the course of a little over 40-years (1820-1863 – the “Missionary Period”,) about 180-men and women in twelve Companies served in Hawaiʻi to carry out the mission of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) in the Hawaiian Islands.

Collaboration between native Hawaiians and the American Protestant missionaries resulted in, among other things, the introduction of Christianity; the creation of the Hawaiian written language and widespread literacy; the promulgation of the concept of constitutional government; making Western medicine available; and the evolution of a new and distinctive musical tradition (with harmony and choral singing.)

Introduction of Christianity

Within five years of the initial arrival of the missionaries, a dozen chiefs had sought Christian baptism and church membership, including the king’s regent Kaʻahumanu. The Hawaiian people followed their native leaders, accepting the missionaries as their new priestly class. (Schulz)

Keōpūolani is said to have been the first convert of the missionaries in the Islands, receiving baptism from Rev. William Ellis in Lāhainā on September 16, 1823. Keōpūolani was spoken of “with admiration on account of her amiable temper and mild behavior”. (William Richards) She was ill and died shortly after her baptism.

On December 24, 1825, Kaʻahumanu, six other Chiefs and one makaʻāinana (commoner) were baptized and received Holy Communion at Kawaiahaʻo Church. This was the beginning of expanded admission into the Church.

Kamakau noted of her baptism, “Kaʻahumanu was the first fruit of the Kawaiahaʻo church … for she was the first to accept the word of God, and she was the one who led her chiefly relations as the first disciples of God’s church.”

Creation of the Hawaiian Written Language

When Captain Cook first made contact with the Hawaiian Islands in 1778, Hawaiian was a spoken language but not a written language. Historical accounts were passed down orally, through oli (chants) and mele (songs.)

Then, on July 14, 1826, the missionaries established a 12-letter alphabet for the written Hawaiian language, using five vowels (a, e, i, o, and u) and seven consonants (h, k, l, m, n, p and w) in their “Report of the committee of health on the state of the Hawaiian language.” The alphabet continues in use today.

Widespread Literacy

The missionaries established schools associated with their missions across the Islands. This marked the beginning of Hawaiʻi’s phenomenal rise to literacy. The chiefs became proponents for education and edicts were enacted by the King and the council of Chiefs to stimulate the people to reading and writing.

Interestingly, as the early missionaries learned the Hawaiian language, they then taught their lessons in the mission schools in Hawaiian, rather than English. In part, the mission did not want to create a separate caste and portion of the community as English-speaking Hawaiians.

By 1831, in just eleven years from the first arrival of the missionaries, Hawaiians had built over 1,100-schoolhouses. This covered every district throughout the eight major islands and serviced an estimated 53,000-students. (Laimana)

In 1839, King Kamehameha III called for the formation of the Chiefs’ Children’s School (Royal School.) The main goal of this school was to groom the next generation of the highest ranking Chiefs’ children and secure their positions for Hawaiʻi’s Kingdom. The King asked missionaries Amos Starr Cooke and Juliette Montague Cooke to teach the 16-royal children and run the school.

In this school, the Hawai‘i sovereigns who reigned over the Hawaiian people from 1855 were educated, including: Alexander Liholiho (King Kamehameha IV;) Emma Naʻea Rooke (Queen Emma;) Lot Kapuāiwa (King Kamehameha V;) William Lunalilo (King Lunalilo;) Bernice Pauahi (Princess Bernice Pauahi Bishop, founder of Kamehameha Schools;) David Kalākaua (King Kalākaua) and Lydia Liliʻu Kamakaʻeha (Queen Liliʻuokalani.)

The King also saw the importance of education for all; “Statute for the Regulation of Schools” was passed by the King and chiefs on October 15, 1840.

Its preamble stated, “The basis on which the Kingdom rests is wisdom and knowledge. Peace and prosperity cannot prevail in the land, unless the people are taught in letters and in that which constitutes prosperity. If the children are not taught, ignorance must be perpetual, and children of the chiefs cannot prosper, nor any other children”.

Constitutional Government

Kamehameha III asked Richards (who had previously been asked to serve as Queen Keōpūolani’s religious teacher) to become an advisor to the King as instructor in law, political economy and the administration of affairs generally.

Richards gave classes to King Kamehameha III and his Chiefs on the Western ideas of rule of law and economics. His decision to assist the King ultimately resulted in his resignation from the mission, when the ABCFM board refused to allow him to belong to the mission while assisting the King.

“The Hawaiian people believed in William Richards (Rikeke), the foreigner who taught the king to change the government of the Hawaiian people to a constitutional monarchy and end that of a supreme ruler, and his views were adopted.” (Kamakau)

Of his own free will, King Kamehameha III granted the Constitution of 1840, as a benefit to his country and people, that established his Government upon a declared plan. (Rex v. Booth – Hanifin)

That constitution introduced the innovation of representatives chosen by the people (rather than, as previously, solely selected by the Aliʻi.) This gave the common people a share in the government’s actual political power for the first time.

Western Medicine

Later (when Richards was sent on a diplomatic mission to the US and Europe to recognize the rights of a sovereign Hawaiʻi,) King Kamehameha III asked missionary Judd to resign from the mission and serve as his advisor and translator.

Judd, a doctor by training, had originally come to the islands to serve as the missionary physician. While in that role, Judd set up part of the basement in the 1821 Mission House as a Western medicine pharmacy and doctor’s office, beginning in 1832.

Dr Judd did not dismiss Native Hawaiian medical practices. He thought Native Hawaiian practice should be improved. Over the years, Dr Judd modified his practice to include Native Hawaiian ingredients in his treatments.

Judd wrote the first medical book in the Hawaiian language and later formed the first medical school in the Islands. Ten students were accepted when it opened in 1870, all native Hawaiians (the school had a Hawaiians-only admissions policy.)

Distinctive Musical Tradition

Another lasting legacy left by the missionaries in the Islands related to music. Some songs were translations of Western songs into Hawaiian; some were original verse and melody.

Oli and mele were already a part of the Hawaiian tradition; it was delivered in an almost monotone way, without instrumentation, or with percussion (drums) or flutes.

“As the Hawaiian songs were unwritten, and adapted to chanting rather than metrical music, a line was measured by the breath; their hopuna, answering to our line, was as many words as could be easily cantilated at one breath.” (Bingham)

The missionaries introduced Western choral tradition, harmony, hymns, gospel music, and Western composition. In the early period, instrumentation included the “Church Bass,” a cello-like instrument and a flute. Later on, church organs, pianos, melodeons, and other instruments were introduced to Hawai`i.

One of the unique verses (sung to an old melody) was Hoʻonani Hole – Hoʻonani I Ka Makua Mau. Bingham wrote/translated it to Hawaiian and people sang it to a melody that dates back to the 1600s – today, it is known as the Hawaiian Doxology.

Another popular Hawaiian song was written by another missionary, Lorenzo Lyons. Lyons composed many poems and hymns; Lyons’ best known and beloved work is the hymn “Hawaiʻi Aloha,” sung to the tune of “I Left It All With Jesus.” The song was inducted into the Hawaiian Music Hall of Fame in 1998.

“Widely regarded as Hawaiʻi’s second anthem, this hymn is sung in both churches and public gatherings. It is performed at important government and social functions to bring people together in unity, and at the closing of Hawaiʻi Legislative sessions.” (Hawaiian Music Museum)

Today, the Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives (Hawaiian Mission Houses) promotes an understanding of the social history of 19th-century Hawai‘i and the relationship between the Aliʻi and the missionaries, and their critical, collaborative role in the formation of modern Hawai‘i.

Over the years, the growing partnership and collaboration between native Hawaiians and the American Protestant missionaries resulted in the introduction of Christianity, a written Hawaiian language, literacy, constitutional government, Western medicine and an evolving music tradition.

Click HERE for more on the Ali‘i and the missionaries.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2019 Hoʻokuleana LLC

Mission_Houses,_Honolulu,_ca._1837._Drawn_by_Wheeler_and_engraved_by-Kalama
Mission_Houses,_Honolulu,_ca._1837._Drawn_by_Wheeler_and_engraved_by-Kalama

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Economy, General, Missionaries / Churches / Religious Buildings Tagged With: Alii, Chiefs, Christianity, Education, Hawaii, Hawaiian Constitution, Hawaiian Language, Hawaiian Music, Literacy, Medicine, Missionaries, Music

May 9, 2017 by Peter T Young Leave a Comment

Timeline Tuesday … 1970s

Today’s ‘Timeline Tuesday’ takes us through the 1970s – first Waikiki Roughwater swim, first Merrie Monarch, Hokule‘a launched and English and Hawaiian are recognized as official State languages.. We look at what was happening in Hawai‘i during this time period and what else was happening around the rest of the world.

A Comparative Timeline illustrates the events with images and short phrases. This helps us to get a better context on what was happening in Hawai‘i versus the rest of the world. I prepared these a few years ago for a planning project. (Ultimately, they never got used for the project, but I thought they might be on interest to others.)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2017 Hoʻokuleana LLC

Timeline-1970s

Filed Under: Economy, General, Hawaiian Traditions, Place Names Tagged With: Hawaii, Hawaiian Language, Hokulea, Merrie Monarch, Office of Hawaiian Affairs, Reef Runway, Timeline Tuesday, Waikiki Roughwater Swim

March 11, 2017 by Peter T Young Leave a Comment

Webster’s Way

Noah Webster (1758-1843) was the man of words in early 19th-century America. He compiled a dictionary which became the standard for American English; he also compiled The American Spelling Book, which was the basic textbook for young readers in early 19th-century America.

In the beginning part of his American Spelling Book, several signed a ‘Recommendation,’ stating, “Having examined the first part of the new Grammatical Institute of the English Language, published by Mr. Noah Webster we are of opinion, that it is far preferable, in the plan and execution, to Dilworth’s or any other Spelling Book, which has been introduced into [o]ur schools.”

“In these the entire omission of the rules of pronunciation is a capital defect, which very few of the parents, schoolmasters or mistresses, employed in teaching children the first rudiments have sufficient knowledge to supply.”

“The usual method of throwing together, in the same tables, and without any mark of distinction, words in which the same letters are differently pronounced, and the received rules of dividing syllables, which are wholly arbitrary, and often unnatural, seem calculated to puzzle the learner, and mislead the instructor into a vicious pronunciations.”

“These defects and mistakes are judiciously supplied in the present work, and the various additions are made with such propriety, that we judge this new Spelling Book will be extremely beneficial for the use of schools.”

The Speller’s Preface notes the priority in learning, “The syllables of words are divided as they are pronounced, and for this obvious reason, that children learn the language by the ear. Rules are of no consequence but to printers and adults. In Spelling Books they embarrass children, and double the labour of the teacher.”

“The whole design of dividing words into syllables at all, is to lead the pupil to the true pronunciation: and the easiest method to effect this purpose will forever be the best.” (Webster’s Speller)

And so it was with the American Protestant Missionaries teaching the Hawaiians to read and write their own language.

This exercise, as practiced in Hawai‘i, was described by Andrews, “The teacher takes a Piapa (i.e., speller, primer,) sits down in front of a row or several rows of scholars, from ten to a hundred perhaps in number, all sitting on the ground, furnished perhaps with Piapas, perhaps not.”

“The teacher begins: says A. The scholars all repeat in concert after him, A. The teacher then says E. They repeat all together, as before E, and so on, repeating over and over, after the teacher, until all the alphabet is fixed in the memory, just in the order the letters stand in the book; and all this just as well without a book as with one. The abbs and spelling lesson are taught in the same way.” (Andrews; Schultz)

Just as American schoolchildren spelled aloud by naming the letters that formed the first syllable, and then pronouncing the result: “b, a – ba,” so did Hawaiian learners. (However, back then, Webster used ‘y’ as a vowel; the missionaries did not.)

The Hawaiian version also used the names of the letters and the resultant syllable: bē ā – bā; by 1824, this had become the Hawaiian word for ‘alphabet’. However, after b had been eliminated from the alphabet, p took its place in this new name.

One result of applying this methodology to Hawaiian is that it produced a new word: Pi a pa. From that time on, the word for ‘alphabet’ has been pī‘āpā, first appearing with this spelling (minus the kahakō and ‘okina) in a book title in 1828.

The purpose of all these first exercises was to teach the mechanics of pronouncing words, one by one – syllable by syllable.

This is how Ka‘ahumanu learned … “Being invited to enter the house, we took our seats without the accommodation of chairs, and waited till the game of cards was disposed of, when the wish was expressed to have us seated by her.”

“We gave her ladyship one of the little books (Pi a pa – the speller,) and drew her attention to the alphabet, neatly printed, in large and small Roman characters.”

“Having her eye directed to the first class of letters – the five vowels, she was induced to imitate my voice in their enunciation, a, e, i, o, u.”

“As the vowels could be acquired with great facility, an experiment of ten minutes, well directed, would ensure a considerable advance.”

“She followed me in enunciating the vowels, one by one, two or three times over, in their order, when her skill and accuracy were commended. Her countenance brightened.”

“Looking off from her book upon her familiars, with a tone a little boasting or exulting, and perhaps with a spice of the feeling of the Grecian philosopher, who, in one of his amusements, thought he had discovered the solution of a difficult problem, leaped from the bath, exclaiming “Eureka! I have found,” the queen exclaimed, “Ua loaa iau! I have got it”, or, it is obtained by me.”

“She had passed the threshold, and now unexpectedly found herself entered as a pupil.”

“Dismissing her cards, she accepted and studied the little book, and with her husband, asked for forty more for their attendants.” (Bingham)

The image shows Webster’s way of learning to spell, starting with repeating the consonant ‘b’ with the respective vowels b, a – ba – just as the Hawaiians did as pi, a – pa.

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2017 Hoʻokuleana LLC

Noah Websters Speller-page 28
Noah Websters Speller-page 28
Noah_Webster's_The_American_Spelling_Book-Cover-1800
Noah_Webster’s_The_American_Spelling_Book-Cover-1800
Noah_Webster_pre-1843
Noah_Webster_pre-1843

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Hawaiian Traditions, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Prominent People, Schools Tagged With: Hawaii, Hawaiian Language, Noah Webster, Pi-a-pa, Speller

November 13, 2016 by Peter T Young Leave a Comment

He Aupuni Palapala Ko‘u

E nā ali‘i a me nā maka‘āinana,
he aupuni palapala ko‘u,
a ‘o ke kanaka pono a na‘auao,
‘o ia ko‘u kanaka.

To all ali‘i and commoners alike,
mine is a literate country,
and the just and intelligent man
is my countryman.
(Kauikeaouli – Kamehameha III;
Nūpepa Kū‘oko‘a (May 23, 1868;) Puette)

Hawaiian was a spoken language but not a written language. Historical accounts were passed down orally, through chants and songs. After western contact and attempts to write about Hawai‘i, early writers tried to spell words based on the sound of the words they heard. People heard words differently, so it was not uncommon for words to be spelled differently, depending on the writer.

The planning for the formal written Hawaiian language in the early part of the nineteenth century was started by the American Protestant missionaries who arrived in Hawaii, starting in 1820. A committee of some of these missionaries (Hiram Bingham, CS Stewart and Levi Chamberlain) worked on the development of the Hawaiian alphabet.

Initially, the missionaries worked out a Hawaiian alphabet of 17-English letters. “On the 7th of January, 1822, a year and eight months from the time of our receiving the governmental permission to enter the field and teach the people …”

“… we commenced printing the language in order to give them letters, libraries, and the living oracles in their own tongue, that the nation might read and understand the wonderful works of God.”

Then, on July 14, 1826, the missionaries established a 12-letter alphabet for the written Hawaiian language, using five vowels (a, e, i, o, and u) and seven consonants (h, k, l, m, n, p and w) in their “Report of the committee of health on the state of the Hawaiian language.” The report was signed by Bingham and Chamberlain. The alphabet continues in use today.

Early on, the Chiefs saw the opportunity and in collaboration with the missionaries, first the chiefs, then the makaʻāinana were taught the alphabet, and how to read and write.

Sybil Moseley Bingham, wife of Hiram Bingham, leader of the Pioneer Company of missionaries of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM,) is said to have started the first school in Hawaiʻi in May 1820. (“… Sybil Moseley Bingham, opened the first school in this city in May, 1820, surely an historic date.” (Hiram Bingham II)

Sybil’s June 20, 1820 journal entry notes, “After neglect of my journal for more than two months in a most interesting part of our history too … Very soon I gathered up 12 or 15 little native girls to come once a day to the house so that as early as possible the business of instruction might be commenced. That was an interesting day to me to lay the foundation of the first school ever assembled in this dark land.”

June 21st. “The most which has interested me to-day has been my little school. To see the little things so ready to learn, and so busy with their needles, is very pleasant. I long to know more of their language, that I might be pouring into their tender minds more instruction than ab.”

Learning to read and write had already been on Liholiho’s mind, well before he travelled to England. In 1820, missionary Lucy Thurston noted in her Journal, Liholiho’s desire to learn.

“The king (Liholiho, Kamehameha II) brought two young men to Mr. Thurston, and said: ‘Teach these, my favorites, (John Papa) Ii and (James) Kahuhu. It will be the same as teaching me. Through them I shall find out what learning is.’”

Betsey Stockton, a former slave and then missionary with the American mission, was on the 2nd Company of missionaries and was sent to Maui. “Mr. Richards and myself have an island with 20,000 inhabitants committed to our spiritual care – a solemn – a most responsible charge!” (Stewart)

“It was there, as (Betsey said,) that she opened a school for the common people which was certainly the first of the kind in Maui and probably the first in all Hawai‘i; for at the beginning the missionaries were chiefly engaged in the instructions of the chiefs and their families.” (Maui News, May 5, 1906)

Stockton has asked the mission to allow her “to create a school for the makaʻāinana (common people.) Stockton learned the Hawaiian Language and established a school in Maui where she taught English, Latin, History and Algebra. (Kealoha)

“It shows that a sincere desire to accomplish a good purpose need not be thwarted by other necessary engagements, however humble or exacting.” (Maui News, May 5, 1906)

Britain’s King George encouraged Hawaiians to read and write, and noted that the American preachers/teachers could help them. “If you wish to have me for your friend, you and your people must all read and write. If you do not attend to instruction, I shall not be your friend.” (King George of England to Boki, 1824)

Boki asked him whether preachers are good men, and the King said, “Yes, and they are men to make others good. I always have some of them by me; for chiefs are not wise like them.”

“We in England were once like the people in your islands; but this kind of teachers came and taught our fathers, and now you see what we are.”

“You and your people must take good heed to the missionaries; for they were sent to enlighten you and do you good. They came not for secular purposes, but by a divine command, to teach you the word of God. The people would therefore all do well to attend to instruction, and to forsake stealing, drunkenness, war, and every thing evil, and to live in peace.” (ABCFM Annual Report, 1826)

On June 6, 1825, Kauikeaouli was proclaimed king of Hawaiʻi. To the people he said, “‘Where are you, chiefs, guardians, commoners? I greet you. Hear what I say! My kingdom I give to God. The righteous chief shall be my chief, the children of the commoners who do you right shall be my people, my kingdom shall be one of letters.’ Kaʻahumanu and Kalanimōku encouraged this attitude of the king and declared to the people their trust in God.” (Ka Nupepa Kuʻokoʻa, February 22, 1868; Kamakau)

On August 23, 1836, 15-Chiefs (Kamehameha III, Nahiʻenaʻena, Hoapili, Na Malia Hoapili, Kuakini, Kīnaʻu, Kekāuluohi, Paki, Liliha, ʻAikanaka, Leleiōhoku, Kekūanāoʻa, Kanaʻina, Kekauōnohi and Keliʻiahonui) sent a letter to the American missionaries, asking that more American teachers be sent to the Islands.

“We hereby take the liberty to express our views as to what is necessary for the prosperity of these Sandwich Islands. Will you please send to us additional teachers to those you have already sent, of such character as you employ in your own country in America?”

“Should you send the above mentioned teachers, we promise to protect them, and afford them all the facilities for carrying on their work, which are in our power.”

Shortly after, the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) sent the largest company of missionaries to the Islands, that included a large number of teachers. The Eighth Company left Boston December 14, 1836 and arrived at Honolulu, April 9, 1837 on the Mary Frasier from Boston.

The missionaries were asked by the King to teach and care for the next generation of the highest ranking chiefs’ children of the realm and secure their positions for Hawaiʻi’s Kingdom.

“We ask Mr. Cooke to be teacher for our royal children. He is the teacher of our royal children and Dr. Judd is the one to take care of the royal children because we two hold Dr. Judd as necessary for the children and also in certain difficulties between us and you all.” (signed by Kamehameha III, Hoapili Wahine and Kekāuluohi)

This resulted in the formation of O‘ahu’s first school, the Chiefs’ Children’s School (The Royal School.) Seven families were eligible under succession laws stated in the 1840 Constitution of the Kingdom of Hawai‘i; Kamehameha III called on seven boys and seven girls to board in the Chiefs’ Children’s School.

By 1831, in just eleven years from the first arrival of the American missionaries, Hawaiians had built over 1,100-schoolhouses. This covered every district throughout the eight major islands and serviced an estimated 53,000-students. (Laimana)

The proliferation of schoolhouses was augmented by the missionaries printing of 140,000-copies of the pī¬ʻāpā (elementary Hawaiian spelling book) by 1829 and the staffing of the schools with 1,000-plus Hawaiian teachers. (Laimana)

Through the collaboration between the Hawaiian Chiefs and the American missionaries, by 1832, the literacy rate of Hawaiians (at the time was 78 percent) had surpassed that of Americans on the continent. The literacy rate of the adult Hawaiian population skyrocketed from near zero in 1820 to a conservative estimate of 91 percent – and perhaps as high as 95 percent – by 1834. (Laimana)

From 1820 to 1832, in which Hawaiian literacy grew by 91 percent, the literacy rate on the US continent grew by only 6 percent and did not exceed the 90 percent level until 1902 – three hundred years after the first settlers landed in Jamestown. By way of comparison, it is significant that overall European literacy rates in 1850 had not risen much above 50 percent. (Laimana)

Follow Peter T Young on Facebook 

Follow Peter T Young on Google+ 

Follow Peter T Young on LinkedIn  

Follow Peter T Young on Blogger

© 2016 Hoʻokuleana LLC

Hawaiian Alphabet
Hawaiian Alphabet

Filed Under: Ali'i / Chiefs / Governance, Economy, General, Missionaries / Churches / Religious Buildings, Schools Tagged With: Amos Cooke, Betsey Stockton, Boki, Chamberlain, Chief's Children's School, Gerrit Judd, Harry Bingham, Hawaii, Hawaiian Language, Juliette Cooke, Kamehameha II, Kamehameha III, Kauikeaouli, Liholiho, Literacy, Missionaries

  • 1
  • 2
  • Next Page »

Images of Old Hawaiʻi

People, places, and events in Hawaiʻi’s past come alive through text and media in “Images of Old Hawaiʻi.” These posts are informal historic summaries presented for personal, non-commercial, and educational purposes.

Info@Hookuleana.com

Connect with Us

  • Email
  • Facebook
  • Google+
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Recent Posts

  • Pau …
  • Missionary Period
  • Transformation of Waimea, South Kohala, Hawaiʻi
  • St. Andrew’s Priory
  • Kewalo Basin
  • Kamehameha’s Haoles
  • Kolo Wharf

Categories

  • Ali'i / Chiefs / Governance
  • Buildings
  • Economy
  • General
  • Hawaiian Traditions
  • Military
  • Missionaries / Churches / Religious Buildings
  • Place Names
  • Prominent People
  • Sailing, Shipping & Shipwrecks
  • Schools
  • Voyage of the Thaddeus

Tags

American Board of Commissioners of Foreign Missions American Board of Commissioners of Foreign Missions American Protestant Missionaries Bernice Pauahi Bishop Captain Cook Downtown Honolulu Hawaii Hawaii Island Henry Opukahaia Hilo Hiram Bingham Hiram Bingham Honolulu Honolulu Harbor Iolani Palace Kaahumanu Kailua Kailua-Kona Kalakaua Kalanimoku Kamehameha Kamehameha Kamehameha III Kamehameha IV Kauai Kauikeaouli Keopuolani King Kalakaua Kona Lahaina Lahainaluna Lanai Liholiho Liliuokalani Maui Missionaries Oahu Pearl Harbor Punahou Queen Emma Queen Liliuokalani Sugar thevoyageofthethaddeus Volcano Waikiki

Hoʻokuleana LLC

Hoʻokuleana LLC is a Planning and Consulting firm assisting property owners with Land Use Planning efforts, including Environmental Review, Entitlement Process, Permitting, Community Outreach, etc. We are uniquely positioned to assist you in a variety of needs.

Info@Hookuleana.com

Never miss a post

Get future posts straight to your inbox by subscribing below.

Copyright © 2012-2016 Peter T Young, Hoʻokuleana LLC